白话街事
信息时报
粤语版
男友唔生性
上礼拜六晏昼,天河北路某餐厅,两位靓女嘅对话。
女A:做乜事嬲爆爆咁啊?今日咁得闲叫我出嚟High Tea,唔使拍拖咩?
女B:唔好提我男朋友,唔想讲佢啊。
女A:你哋好哋哋嘎,又嘈交啊?相嗌唔好口喔。
女B:边个想同佢嘈,佢都唔生性,成日讲极唔听,叫佢储钱结婚,结果佢仲系大花洒咁。
女A:你唔好同佢霎气喇,男人边有咁易转性啊,畀啲心机,慢慢改变佢咯。
国语版
男友不懂事
上周六下午,天河北路某餐厅,两位美女的对话。
女A:有什么事不高兴啊?今天这么有空喊我出来喝下午茶,不用谈恋爱吗?
女B:别提我男朋友,不想说他啊。
女A:你们好好的啊,又吵架了?争吵徒伤和气喔。
女B:谁想和他吵,他都不懂事,整天说都不听,叫他存钱结婚,结果他还是很挥霍。
女A:你不要和他怄气啦,男人哪有这么容易转性子,用点心,慢慢改变他吧。
粤语释词
霎气
怄气、闹别扭的意思,也指操心、费心思,或因事情难办而生气。例句:你唔好同你老公霎气喇(你不要和你老公怄气啦);做小学老师好霎气啊(当小学老师很操心啊。)“霎”,粤语读音为[saap3]。据考究,“霎气”正写应为“譅气”,“譅”在古语中的解释为言甚多也,言不止也。每天看时报的熊仔