“Houzhaimei ”泰安方言?
山东商报
原标题:“Houzhaimei ”泰安方言?
@SUN山:想确认一下这个中文站名的英译是规范的吗?泰山桃花源景区“后寨门站”,英译的是“Houzhaimei Sta-tion”,记得中国曾就地名、车站的英译出台过一套标准,要求中国地名的英译必须采用汉语拼音字母拼写,可这“门”怎么译成了“mei”?@林小木爱照相:会不会是方言把“men”读成了“mei”?@细数青山望蓬莱:属于汉语拼音拼写错误。@譬如率然:泰安方言吧。@大象xiao:这个好难啊!