马来文版《聊斋志异爱情故事选》新书推介会在吉隆坡举行
国际在线
国际在线报道(记者 王瑾、常珊):由中国国际广播电台马来语部编译的马来文版《聊斋志异爱情故事选》新书推介会12日在马来西亚吉隆坡国家图书馆隆重举行。中国驻马使馆临时代办陈德海、马来西亚国家图书馆馆长拉斯林等出席了推介会。
陈德海指出,近年来,中马两国在政治、经济、文化和教育等领域的合作不断加强,文化交流在促进双边关系中发挥了非常重要的作用。中国国际广播电台马来语部将《聊斋志异》翻译成马来语,有助于马来西亚人民进一步感知中国,了解中国的传统文化。希望中马两国在出版印刷领域加强合作,将更多优秀的作品奉献给两国人民。
拉斯林代表马来西亚新闻、通讯与文化部部长赖斯·亚蒂姆在推介会上致辞。他说,马来文版《聊斋志异爱情故事选》一书中收录的爱情故事展现了中国古典文学的优美。他建议加大对世界几大主要语言、特别是中文至马来文的文学翻译工作,使马来西亚人民可以用母语更加深入地了解中国文学作品。
在仪式上,中国国际广播电台马来语部副主任王瑾代表马来语部将该书赠送给马来西亚国家图书馆以及马来西亚青年志愿军等多个青年团体。
本次出版的马来文版《聊斋志异爱情故事选》共收录了《聊斋志异》中15则经典爱情故事,其译者是中国国际广播电台马来语部已故的资深翻译薛两鸿先生。为增进中马两国的文化交流,让马来西亚读者更好地了解中国文化,中国国际广播电台马来语部经过多方努力,最终将该书在马来西亚成功出版发行。