新浪新闻

俄罗斯人贺岁片里找梦想 《命运的捉弄》符合期待

国际在线

关注

《命运的捉弄》在俄罗斯热映30余年而不衰

民调发现,人们希望在新年之夜出现奇迹,《命运的捉弄》符合这种期待

韩晓星

2010年12月31日,俄罗斯各大电视台再次播放了梁赞诺夫导演的《命运的捉弄》,这似乎已成为这个国家的传统。而各家各户在新年观看这部影片也似乎已成为俄罗斯家庭的传统。一部电影热映30余年而不衰,堪称世界影坛的奇迹。

苏联时代的都市童话

上世纪七八十年代是苏联电影的鼎盛时期,《命运的捉弄》(根据1971年上演的话剧《新年夜》改编而成)正是在此时孕育而生。它是苏联电影大师艾利达尔·梁赞诺夫的力作之一,讲述了一个发生在新年的都市童话。

住在莫斯科的外科医生热尼亚和他的朋友们按照传统,新年前夜去公共浴池洗澡,为的是洗去晦气,干净地迎新年。朋友们一时兴起喝得酩酊大醉,最后把不该去列宁格勒的热尼亚,送上了飞往列宁格勒的飞机。走出机场,出租车司机把热尼亚送到同一街名同一门牌的大楼前,热尼亚用钥匙打开同一号住宅的房门,里面又是同样的家具。热尼亚在那里戏剧性地结识了美丽的娜佳,并爱上了她。影片讽刺苏联时期各地的住房都一个样,造成男女主角阴错阳差的恋情。

梁赞诺夫在他“城市童话”体裁的创作中充分体现了其喜剧才能、对生活的热爱、对广大观众兴趣细致入微的观察和理解。正因为如此,《命运的捉弄》获得了极高的评价。在1976年《苏联银幕》杂志的民调中,该片被评为年度最佳影片,男主角扮演者米亚格科夫被评为最佳演员。1977年该片导演、男女主演、作曲、摄像和编剧被授予苏联国家奖的最高荣誉。

俄式新年就此改变

当时尽管还没有贺岁片这个概念,但《命运的捉弄》可以称作是一部完整意义上的贺岁大片。自1975年12月31日上映以后,该片就成为俄罗斯观众欢度新年不可或缺的一部分。每到新年就要拿出来放,而且始终保持高收视率。以至于有人开玩笑说,当不好问他人年龄的时候,就问其看过多少遍《命运的捉弄》。

影片为何能够长映不衰?常驻俄罗斯的笔者就此问题进行了深入的民调。结论是:多数俄罗斯人都希望在新年之际观看轻松、愉快、祥和的影片,《命运的捉弄》符合这种期待的全部要素。人们希望在新年之夜出现奇迹,影片帮助他们实现了梦想。

笔者发现,俄罗斯人都非常愿意就《命运的捉弄》说上几句。出生在上世纪50年代、从事媒体工作的奥列格说:“我们那时候都梦想能够有主人公那样的经历,在片中可以找到每个人的影子。每次观看都是对青年时代的回忆。如果电视台播,我们全家都会看。”出生在30年代、从事艺术研究工作的玛丽娅认为:“每个民族都有自己百看不厌的影视经典。即使我们都知道下一句台词要说什么,但还是要从头看到尾。”出生在60年代在大学教书的米哈伊尔说:“这是我们家的新年传统,全家坐在一起看这部影片,重新体验第一次观看时的感受。”

可以说,《命运的捉弄》已经融入俄罗斯人的生活,让受众产生了深刻的共鸣。

曾经有一段时间,女主角娜佳不仅成为男士们最喜爱的银幕形象,其衣着也被女性竞相模仿。娜佳的狐皮帽,据说是当时苏联妇女追求的时尚。很多女人到商店对售货员说:“我要买影片中那种帽子。”可这帽子是女演员布蕾利斯卡从波兰带来的。由于开拍前两天才正式定下由她扮演这个角色,因此女主角的外衣和帽子都是自己的。片中娜佳为男友准备了电动剃须刀作为新年礼物,如今这一礼物也在新年走进了很多俄罗斯家庭。

莫斯科克拉斯诺普列斯涅斯基公共浴池的工作人员说:“这部影片的热映,使得人们新年前夜去公共浴池洗澡成了习惯,洗浴时还经常会谈及这部片子。我们浴池的一个体重秤坏了,因为很多人想像电影里那样一块儿称体重。”

原版经典续集时尚

2005年,俄罗斯第一频道宣布,以《守夜人》而蜚声影坛的别克马姆别托夫将拍摄《命运的捉弄》续集。原版的主要演员都参加了拍摄,热尼亚和娜佳也都由原来的演员扮演。

2007年12月21日,作为2008年的贺岁档大片,《命运的捉弄》续集在全俄及前苏联国家1500家影院同时公映。很多城市的首映门票提前多日预售一空,因为人们为这部电影实在等得太久了。很多公司的老板都买电影票送给员工当圣诞和新年礼物,以重温苏联时代的浪漫情怀。

在续集里,娜佳与热尼亚因性格不合最终分手。30年后,热尼亚的儿子再次来到圣彼得堡那栋苏联时期的典型楼房,在那里发生了与父亲当年类似的经历。该片虽然成为2008年俄罗斯和独联体影片发行的票房冠军,票房收入达到约4992万美元,但观众看后大都不买账,认为其思想深度和艺术感染力远远不及梁赞诺夫的原版,其情节过度牵强,人物形象不突出,植入广告痕迹过重。

俄新网记者撰文称,与原版相比,续集无悲亦无喜,幽默成为搞笑,结果既无抒情,也无浪漫;没有命运,只有捉弄。一言以蔽之,狗尾续貂。《消息报》发表的影评,更是将原版和续集两部影片比作“30年前列宁格勒雪花纷飞的寒冬”和“今天因为温室效应产生的雨雪交加、泥泞不堪的莫斯科暖冬”。

不过,习惯于文化快餐的年青一代却表达了相反的观点。在网络论坛和博客中,很多人认为不应该一味地把续集和原版相比。事实上,电影也与经典文学作品一样,很难出现超越前者的续集。此外,现在已是21世纪,不能按照上世纪70年代的审美标准要求现代的流行文化。如果说原版是历久弥新的电影艺术,续集就是符合大众文化潮流的娱乐消费。一句话,原版经典,续集时尚。

但更多的俄罗斯观众还是喜欢看30多年前那部《命运的捉弄》。一些俄罗斯人坚决不看续集,就是为了不破坏对经典的印象。

◆小花絮

经典也有穿帮处

1.影片开始时热尼亚和妈妈在餐桌旁对话,妈妈肩上的手巾一会儿出现,一会儿消失。

2.热尼亚的朋友两次按门铃叫他去浴池洗澡,妈妈两次从热尼亚朋友手中接过香槟酒。

3.喝醉的乘客当时不许登机,并且还要核实机票和护照上的姓名。

4.热尼亚坐在伊尔-62的机舱里,而空中飞的是图134,在列宁格勒降落的是图154。(韩晓星)

东西碰撞:导演与中国特有缘

在拍摄《命运的捉弄》前,梁赞诺夫就因导演《爱车》、《老强盗》等片而在苏联家喻户晓。《命运的捉弄》大获成功后,他在1977年和1982年接连拍出两部中国观众十分熟悉的影片《办公室的故事》和《两个人的车站》。这三部电影被人们称为梁赞诺夫的“爱情三部曲”。这些杰作奠定了梁赞诺夫在俄罗斯乃至世界上的电影艺术大师地位。在俄罗斯,他被戏称为“每一只狗都认识的人”。

可以说,梁赞诺夫的电影也在深深影响着中国的观众。《命运的捉弄》1989年2月由中央电视台国际部配音翻译(车适任译制导演),于当年的春节晚会后播出,给了除夕夜黑白电视机前的许多中国观众意外的惊喜,使人久久不能忘怀。故有网友云,自那以后就养成了一个习惯,就是每次春晚结束后都要等一等,看看会不会还有什么惊喜。

此外,梁赞诺夫执导的《狂欢夜》、《残酷的罗曼史》、《意大利人在俄罗斯的奇遇》、《老马》等片也均在中国上映过,其作品在中国上映的数量,超过了任何一个俄罗斯导演,至今还没人打破他的纪录。

有位名为“寂寞夏威夷”的网友,在谈到梁赞诺夫的“爱情三部曲”时,称其“社会背景、人物对话都给我一种极为熟悉的感觉,以至于让我产生错觉,要不是那些白皮肤黄头发,我简直以为是在看国产老片”。由此可见,中国观众如此喜爱《命运的捉弄》就不难理解了。(默默)

加载中...