新浪新闻

“横对”是啥意思

新民晚报新民网

关注

黄惠

在公交车上,听到一对母女的对话。看上去20岁出头的女儿用沪语问:“妈,上海闲话里‘横对’是啥意思?”母亲答:“‘横对’么,就是不讲道理的意思呀。”我暗暗好笑:这也值得拿来问?

回到家,我把这个问题照搬,考考我那读初中的孩子。谁知她眨着双眼,一脸茫然:“啥意思?不知道啊。”我不禁吃惊起来,再问她,是否知道上海话“厌气”怎么解释。她试探着说:“是讨厌的意思吗?”这回,轮到我瞪大眼睛了——这种上海话的ABC,到她这里居然会“轧牢”。我再抛出“打朋”“牵丝攀藤”“馊气”等词组试试深浅,回答是一路摇头。我只好耐下心来逐个解释。听到我说“厌气”就是寂寞无聊的意思,英语单词lonely和boring加起来就差不多了,小家伙这才作恍然大悟状。

小家伙生于斯,长于斯,是个“的的刮刮”的上海人,家中的“官方语言”是沪语,需要如此这般地“说文解字”,真叫人哭笑不得。

回想起来,自己的上海话是怎么学会的呢?是从小在弄堂里做“盘猫猫”“笃笃笃,卖糖粥”游戏,是夏天搬个小凳子到晒台上乘风凉、“茄山河”,是听左邻右舍或马路上的行人为了大大小小的事情“吵相骂”,是陪着祖辈一起听沪剧、越剧、评弹、滑稽戏……在这些平凡的生活当中浸润而来的。

这样的生活场景已渐渐淡去,再加上小孩一念书就忙得连发呆都成为奢侈,一句“上海闲话讲不来,咪西咪西炒咸菜”也只能成为成年上海人自己的哭笑了。

由此不由得为周立波操起了心。南北之争也罢、咖啡PK大蒜也好,那是“能走多远”之空间问题,不用太担心;倒是“能走多远”之时间问题应当未雨绸缪——如今他每场演出都收获好几百次笑声,那是因为大家听懂了,真的觉得有意思、好笑。但不知十年、二十年后,这笑声会是几次?如果上海小囡都听不懂、笑不出,那就不妙了。试想,假如看这个演出必须分发沪语-普通话对照表,或者现场打字幕外加括号释意,这味道才叫“一天世界”。

[本文上海电台今天下午4时半在《晚报大家听》(中波990、调频93.4)同步播出]

加载中...