新浪新闻

内地移民到港名字也“港化”

金羊网-羊城晚报

关注

“朱”是上百万的中国人的姓。在今天的中国,它的拼音是“zhu”。不过很多移居香港的内部居民,在拼写的时候,都写成“Chu”。这反映了一种趋势,越来越多来自内地的移民,采用香港通用的拼写法,来拼写自己的名字。

律师雷蒙德·唐说,他的公司注意到,更多内地出生的客户通过法律形式改变他们名字的字母拼写,以使其看起来更像香港本地居民。比如,一些内地客户要求把“Zhu”改成“Chu”,或者把“Zeng”(曾)改成“Tsang”。

中国内地人和香港人姓名的字母拼写,是基于普通话和广东话的发音。“在普通话中,有些名字发音以X或者Z开头。许多从内地来香港的新移民想要改变名字拼写,”唐说,“有些人的姓名只有两个字,也想改成3个字,因为两个字的姓名在内地更普遍。”统计显示,在今年头9个月,要求改名的月平均申请为105例,比此前4年要高。

然而,在中国内地和香港工作的外国人选择中文名字的时候,情况就大不相同了。“普通话发音的名字能帮助外国人更好地融入中国内地圈子,这个圈子非常看重并且依靠商业上的关系网”,风水大师詹姆斯·李如是说。

除了地理上的接近,香港与内地在文化和经济发展上差异巨大。过去,到港的内地游客经常抱怨因为口音和“文化尴尬”而遭到歧视和嘲笑。但随着内地成为香港经济发展强大的支柱,情况在最近几年开始出现转变。近来,常有香港人抱怨,一些商家,特别是高端零售商,把注意力都集中在了超富的内地客人身上,而不是本地购买者。

(来源:法新社11月23日报道)

本期编译 ·钱克锦·(署名文章除外)

加载中...