新浪新闻

周博士“唱”汉语

正义网-检察日报

关注

在澳洲旅行期间,墨尔本半岛学校汉语教师周晓康博士告诉我,她的《晓康歌谣学汉语》,荣获了“国际最佳儿童图书月光奖”,这是她自编的汉语教材。

周博士请我和来澳洲推广先进识字法的两位汉语专家陈淑红老师、宇文永权老师,去半岛学校做客。我们观摩了周博士的汉语现场教学,大开眼界。

她教洋孩子学汉语的最大特点,是“唱”。《卖报歌》,聂耳曲、安娥词,中国孩子耳熟能详,周博士“拿来”,旧瓶装新酒,填上《青蛙歌》:“啦啦啦,啦啦啦,我是一只小青蛙。我家住在池塘那儿,不怕风吹和雨打。我会游泳和跳水,还会唱歌呱呱呱!”此前我听过澳洲出生的华裔小姑娘安琪清脆甜润的演唱,明快、俏皮、活泼,至美至乐!还有传遍全球的法国民歌《约翰弟弟》,在中国变成《两只老虎》的那首儿歌,也被周博士巧妙借用。当然,大多教学歌谣,均由没学过音乐的周博士自己谱曲,直逼专业水准,我也听过。

那天课上,周博士给七年级学生教自己配曲的几首歌谣。她一边手舞足蹈打拍,一边跟一群十二三岁的洋孩子一起放声歌唱,教室里洋溢着一片轻松欢乐气氛。《文具歌》,把英文也“塞”进来啦:“尺is a ruler,笔is a Pen;书is a book,包is a bag……”唱得孩子们捶胸跺足,欢呼雀跃,乐此不疲……

周博士说,孩子们反映,很多以前怎么也记不住的字词和句子,这样“唱”了以后,能“自动”从脑子里“跳”出来,汉语变得生动有趣易学了。半岛学校只开法、汉两门外语课,与英语同为拼音文字的法语,是当然的大热门;而在周老师的汉语歌谣唱响校园的今天,已经有更多学生选修汉语课。周晓康事迹在澳洲教育界引起轰动,其他学校汉语教师闻讯,纷纷向周老师“取经”,很多人采用了她的课本,有给小孩子教的,也有教成年人的,效果同佳。

“晓康歌谣”还配有对应英译,也是朗朗上口,母语是汉语的孩子也可拿来学英语,一书两用。这套书荣获国际“月光”大奖,此前还得过中国“对外汉语教学办公室”颁发的“国际汉语教材优秀奖”,周本人因此荣膺澳洲“新金山教育基金2008年全澳优秀中文教师奖”,均可谓实至名归。

周女士浙江人,是北京大学和墨尔本大学语言学博士,又有教育学硕士头衔,到名牌大学谋一席教职,并非难事,可她却一头扎进中学教小孩子,为什么?她从杭州,到北京,再赴澳洲,求学路上,备尝艰辛,后来又成单身母亲,边抚育儿子边打工,兼写博士论文,戴上博士帽那天,儿子恰恰五岁。半岛学校老师的子女上本校免费,她于是选择了这里———很现实呀。但是,这个人凡事较真。当她沉浸于汉语教学之中时,更觉汉语的优美和神奇;而洋人,甚至很多中国人,都认为“汉语难学”,这成了汉语走向世界的一道舆论屏障。她决心掀开汉语的神秘面纱,变其“难学”为“易学”,让更多洋人喜闻乐见,轻松愉快学汉语。作为华人,她无形中产生了一种超越利禄的使命感。

根据汉语优势及其区别于西方语言的特点,周博士创作了教洋孩子巧学汉语的二三百首歌谣,大获成功。有两个中国来澳大学生看过“晓康歌谣”,笑说“幼稚”。他们不懂,此歌谣不是他们心中的彼歌谣,它是根植于深厚语言学修养基础之上的奇葩,是“雕龙”大手笔所“雕”之另类“小虫”,是真正的深入浅出,有的放矢。教授博导,不见得有此功夫。现在,名牌大学欲请周老师任教,她也是断不愿去的了。她还要跟上面提到的两位识字专家合作,引进新方法,丰富自身,在认字教学上来一个新突破。

加载中...