新浪新闻

“啄木鸟”飞入都市找“虫子”(系列一):本报“啄木鸟”今起飞入都市捉“虫”(图)

山西新闻网

关注

山西新闻网 三晋都市报 


饭店要“烤姥姥”、文化用品店算错“帐”、烫染店欠“火候”……茫茫人海中,我们总是直奔目的地,而当真正抬头观望的时候,竟发现这个熟悉的城市脸面,居然藏着许多错别字、繁体字、古体字、翻译字、自创字、外文字……8月中旬,教育部正式发布《通用规范汉字表》,其中44个常用汉字的写法发生改变,社会反响强烈,人们议论纷纷。那么,在现实生活中,有多少汉字还需要规范?

让城市脸面干净起来,让祖国的文字规范起来,让内陆城市文化起来——8月25日开始,本报展开城市街巷“啄木鸟行动”,意在捕捉都市里的汉字“虫子”。这些“虫子”有的让人捧腹大笑,有的让人费解,有的更是不知所云。往深处想,我们又有一种难言的隐忧——错别字不仅仅损害着城市形象,更让居住在这个城市里的人群陷入语言困顿。更可怕的是,许多人习惯了错误,甚至把错误当成了正确,引导人们认识、记忆带着伤疤的汉字。

好,从今天起,我们走进太原街巷——

并州路是太原市一条主街道,各色商铺比较集中。每天上下班、工作时间,有无数人穿行在这条道路上。8月25日,本报记者走上并州路,接连发现错字,有的已经存在了几年,而店主茫然不知。“烤姥姥?老板,你家这个词是错的吧,这样念的话,意思变成把姥姥烤了,不合适。应该是‘栲栳栳’。”在并州路一山西面食店,记者发现并指出了这个错误。“哦,是不对。”老板挠着头讲。他说,当时开这个饭店的时候他们要卖“栲栳栳”,可问好多人都不知道怎么写,他们就自己琢磨,写成“烤姥姥”了。“可已经印在那了,没办法改啊,而且大家也都知道是什么意思……”

并州路上集中了许多经营文化用品的商店,而在记者走访的5家商店,竟有4家商店把“账簿”写成了“帐薄”。在第一家商店,记者将“帐薄”是错误的告诉了店主。店主不好意思地说:“我们也没文化呀,这都写了好几年了,也没人管过啊?现在要查了么?”第二家店主则坚持“不可能错”。第三家则说“不清楚对不对”。第四家老板则解释:“账”是正确的,“帐”是错误的,但以前大家都用“帐”,习惯了,大家也都认识,没必要改。

一家制作广告牌的店铺硕大的“授带”二字格外醒目。当记者告知应该写成“绶带”时,店主只是笑笑。

当天,本报记者在并州路还发现奶茶店将鲜香酥脆的“蛋挞”摇身变成了“蛋塔”,难道商家做的蛋挞已经堆积成塔了?还有将“浮躁”改成“浮燥”的。

短短一个多小时里,记者就发现并州路招牌中带有错别字的店铺有十多家。

与文化沾边的商家都是错误百出,其他的行业呢?省城太原有多少类似的带“虫”广告牌?为什么人们明知道是错误的还要继续使用?

明天,本报将继续都市捉“虫”行动,也欢迎读者提供线索。

本报记者 杜建伟 实习生 何光晖 李 丹 张宝明/图

加载中...