武汉外校走出20多名翻译官
长江商报
在举行重大的新闻发布会或外事活动时,人们常会见到翻译们的身影,但他们的姓名却不为人所知。3月16日,在中外记者招待会上,温家宝总理引经据典,妙语连珠。话音一落,一旁的青年翻译便将总理的妙语译成流利的英文。这个翻译就是武汉伢费胜潮。
昨日,记者走进了费胜潮的母校——武汉外国语学校,这里还走出了蒋端、曾嵘、黄行谦等20多位为高层领导当翻译的优秀校友们。
有近百人在外事单位工作
今年34岁的费胜潮是武汉外国语学校92届毕业生,现任外交部翻译室英文处副处长。在去年的两会中,也是费胜潮为温总理当翻译。去年4月,他曾以翻译身份随胡锦涛主席访问美国。
蒋端,武汉外国语学校82届毕业生。曾任江泽民、朱镕基等领导同志的英文翻译。目前,蒋端在尼日尼亚从事外交工作。
曾嵘,武汉外国语学校86届毕业生,现在中国驻美国大使馆工作。
黄行谦,武汉外国语学校88届毕业生,高中毕业当年被外交部保送到葡萄牙学习,回国后在外交部工作。澳门回归前后,由外交部借调到新华社澳门分社工作4年,后回外交部干部司任职。
武汉外国语学校副校长王永汉告诉记者,从该校1964年建校到目前为止,已经培养学生5000多人,从事外交工作,包括外交部、商务部及其他涉外机构有近100人。在党和国家领导人身边从事翻译工作的有20多人。
蒋端模仿能力非常强
蒋端的英语老师董遵祥回忆起自己的学生时,脸上洋溢着自豪的表情。董遵祥介绍,蒋端是汉阳人,于1978年进校。“那时的蒋端个子很小,学习非常认真。虽然他个子小,但参加体育运动非常积极,很能吃苦。记得那时,学生们背着背包从万松园到航空路,再到青年路,一路跑回学校,蒋端一点也不比别人慢。”
董老师告诉记者,蒋端的话不多,但是只要是老师交代他的事情,他都能出色完成。“蒋端的模仿能力非常强,当时学生们拿英语录音模仿,他能够将声音模仿得惟妙惟肖。他最大的特点就是学习自觉性非常好,这为他日后的发展打好了基础。”
黄行谦写得一手好字
黄行谦的母亲赵振湘介绍,1988年,国家缺少葡萄牙语人才,外交部来武汉外国语学校挑选学生,作为毕业生的黄行谦凭借自己平时的出色表现,受到挑选人员的青睐。“当时,黄行谦的作业做的非常工整,特别是她写得一手漂亮字,被老师和学生评为标准。”
被外交部选中后,黄行谦去葡萄牙学习了三年,回国进外交学院学习一年,之后,进外交部工作。1994年,她曾陪同国家领导人出访南美几个国家。之后,她在澳门工作4年,后回到外交部工作。
在澳门期间,工作比较辛苦,父母去澳门看望她两次。“看到女儿在电视上出现,我都会录下来,等她回来一起看。”黄行谦的父亲告诉记者,女儿其实是很普通的一个人,“外校培养的人才,像现在同样在外交部工作的廖力强、费胜潮、蒋端等,都非常优秀。”
本报记者 孙明