新浪新闻

评论:"我们不懂诗"补

东方网

关注

苏应奎作品集

拙文《“我们”不懂诗》上网当天(东方网9月24日),有网友在一家网站发帖,说有人(当然包括“我们”在内)“读不懂”赵丽华的一些口语诗,并不代表其它人也读不懂或读不出赵诗的诗味来,不信,请再仔细浏览网上其它一些帖子。

网友说得有理。在网上海量的帖子贬斥赵诗的同时,确有少量赞成、支持赵诗的帖子,其中几位好象还是小有名气的诗评家,不仅读出了赵诗的“诗味”,还给予了很高的评价。例如,赵丽华有一首《一个人来到田纳西》,原文仅有四句:毫无疑问/我做的馅饼/是全天下/最好吃的。对此诗,各大网络论坛出现的一篇“专家评论”说:“全诗只有短短17字,描述了诗人一个人来到田纳西,举目无亲,做起自己往日喜欢吃的家乡馅饼,活生生地构筑了一个十分立体的‘境’,抒发了一种客居他乡的孤独状味,嗅到一种浓烈深刻的思乡情思。本诗语言平实,朴素自然……”虽然又有网友然后跟帖,说“这样的评论让我‘呕心’,这样的专家,是这样水平的女诗人成为国家级的原因”,但这多少说明了,在文艺领域,或在创作或具体作品层面上,有不同的理解,不同的声音,可以在争鸣中各自作出判断:哪种看法更有道理?应该是件好事。

借此机会对拙文需要补说一点的是,本人在拙文中说了赵诗的许多不是,但并无反对“口语”(大白话)入诗的意思。民间的许多歌谣,就是以口语(或语气)传播的,《诗经》中的一些“国风”,就有古时口语的痕迹,唐朝大诗人李白的许多诗,就以通俗易懂的语言成为经典传世至今。但这些诗作的一个共同特点,都是以诗的整体意境留给人们诗意的感染,而不可能仅凭几句简单的大白话所能达到的。这也是做诗、品诗的一般常识。以此基本要求衡量,赵诗人的一些口语诗,例如:赵有霖和刘又源/一个是我的侄子/七岁半/一个是我外甥/五岁/现在他们两个出去玩了。——横看竖看怎么看也看不出这也是诗。

拙文中有句“诗坛的不景气由来已久。‘写诗的人比读诗的人更多’在民间流传多年”。有文友提醒我说,诗坛的不景气持续至今,但写诗的人和读诗的人现在都更少。“更少”的原因,无论诗人和读者,都是诗远离了他们。想想也是。从大环境来说,商业大潮的冲击,让很多人变得浅薄浮躁,谁还有心思静下心来写诗或读诗。从诗歌作品本身来说,又大多远离时代无病呻吟,不要说读者,就连很多诗人也感到了厌倦和不屑,转行搞其它去了。例如早在五十年代就以诗名闻诗坛的诗人邵燕祥先生,多年以前就弃诗而去而专注于针砭时弊的杂文写作了,而成为了当代著名的杂文家。

诗坛何处在?诗人何处去?


作者:苏应奎      
加载中...