扁当局遭反讽 龟儿子是台湾之子?
华夏经纬网
华夏经纬网5月10日讯:据台湾媒体报道,陈水扁不"过境"美国一事,美国国务院今天仅仅表示"知道了",没有其它任何评论。但是华府出现了对扁当局的反讽,华府有人故意说"龟儿子就是台湾之子"。
据报道,"龟儿子"这个不登大雅之堂的用词,现在成为茶余饭后的话题,甚至引起蜚短流长。华府流传说,如果扁当局高层强硬的表态不当美国的"龟儿子",又强烈的抨击美国,为何陈水扁在哥斯达黎加要两次趋前与美国的"龟妈妈"握手,还要和"龟妈妈"合影留念呢?况且不让扁风光过境的是"龟妈妈"的先生"龟爸爸"呢!
华府的记者在询问美方评论时,曾经一度不知如何解释"龟儿子"这个词,深怕有损自己国家官员的颜面。在英文中"龟儿子"是"son of turtle" ,若缩写,就是SOT,因此有人把SOT解释成"son of Taiwan(台湾之子)",并且把这两个翻译连在一起成为反讽说"龟儿子就是台湾之子"。这些流言恐怕是扁当局高层没想到的。