新浪新闻

古诗明信片糟蹋白居易 11首古诗中7首有错别字

北京娱乐信报

关注

广东紧急收回贺年有奖明信片

今年广东省内发行的贺年有奖明信片上,11首古诗竟有7首出错!对此,国家邮政局明确表示,发布古诗明信片的广东省邮政广告有限公司具有不可推卸的责任。广东省邮政局已要求下属单位紧急收回出错明信片。

太荒唐

经典诗句随意改

“11首古诗竟然有7首都出现了错别字,太荒唐了!”看着熟悉的诗句被人随意“篡改”,读者伍先生越说越气。

伍先生买的11张明信片均是今年国家邮政局发行的贺年有奖明信片,广东省内的由广东省邮政广告有限公司发布,印刷精美,色彩鲜艳,尤其是上面印着的古诗,使明信片更古色古香。但问题就出在这些古诗上。

记者随手拿起一张明信片,上面印着广为流传的贺知章的《咏柳》,诗中居然出现了两个错别字:“万条垂下绿丝线。不知细对谁裁出”,很显然,诗中的“线”应为“绦”,“对”应为“叶”;白居易《大林寺桃花》中的“山寺桃花是盛开”,“是”应为“始”;韩愈《戏题牡丹》中的“凌晨并作新妆面”中的“凌”应为“陵”;刘禹锡《浑侍中宅牡丹》中的“更不向诸家”中的“向诸”被错印成“问请”。记者数了一下,11张明信片上的11首古诗,竟然7首有错,而且有的不止一个错别字。

这11张明信片是12月21日伍先生从邮政局购买的,每张1.6元。原本准备送人的,但现在只能“敝帚自珍”了。

“丝线”应为“丝绦”,“细对”应为“细叶”。——贺知章《咏柳》

“风光”应为“光风”,“旋转”应为“炫转”。——元稹《西明寺牡丹》

“问请”应为“向诸”。——刘禹锡《浑侍中宅牡丹》

“晚艳”应为“晓艳”,“赏风”应为“堂风”。——韩琮《牡丹》太粗心

出错原因在调查

国家邮政局发行处有关人士接受记者电话采访时说,每年发行的中国邮政明信片均由国家邮政局统一发行,但只发行有邮资图案的一面,也就是正面。而反面是空白的,由各省邮政局自行发布图案、文字并印刷,各省邮政局可以利用这片空白做广告或者其他宣传。因此,各省发行的邮政明信片正面相同,反面内容各异。明信片上的古诗错字是印在反面的,是广东省邮政局的责任。

28日,广东省邮政局有关人士表示,已要求下属邮政局将印有错字、还在公开售卖的明信片紧急收回。据该人士介绍,古诗词明信片由广东省邮政广告有限公司安排指定印刷厂承印,明信片上的错字是出在印刷厂还是其他环节,目前还在调查;而今年发行、销售的明信片总量也正在统计中。

量太大

收藏价值很一般

记者走访一些邮政局发现,这样的明信片大部分已经卖出,只剩下一些散张。

在另一家邮政局,记者向工作人员指出明信片有错。旁边一名女士听到,一气买了10张:“买回去收藏,说不定要收回,那这些明信片就和错版邮票一样值钱了!”

广东省收藏家协会主席陈少湘先生说,明信片已公开发行,流到市场上,因此属于错版,具有一定收藏价值,但不大。一是因为明信片上的古诗错字属印刷体,而不是手写体;第二,发行量太大。因此,与错版的邮票比起来差得远了,至多可以反映相关部门工作粗心。

对于已销售出去的错字明信片是否有收藏价值,广东省邮政局有关人士表示不好说。

心太乱

对文化缺乏敬畏

中山大学中文系教授彭玉平说,公开发行的明信片上居然出现一系列错字,犯如此低级的错误,不是“不细致”“工作疏忽”这类解释可以说得通的。一首经典的古诗被弄得不伦不类,不客气地说,“这是对中国古典文化缺乏敬畏之心!”

文图均据《信息时报》

■相关新闻

赣车牌错字沿用10余年

29日,在江西省宜春市街头拍摄的有错字(上图,加注部分是反文)的92式江西汽车车牌和没有错字(下图,加注部分是冬字头)的该省摩托车车牌。据悉,92式江西汽车车牌已沿用了10余年。新华社记者邹海斌/摄

加载中...