新浪新闻

“破译密码”之旅:《达芬奇解码》

人民网

关注

《达芬奇解码》马丁?伦恩著上海人民出版社出版

《达芬奇密码》出版后,在西方世界已成为一个火热的出版现象,不仅是其在短短2年的时间内全球销量近2000万册,且一直高踞各类畅销书排行榜的前列,更为特别的是伴随着《密码》的出版,各式各样破解《密码》、破译《密码》、解密《密码》、告诉你《密码》的真相等等相关读物应运而生,从Amazon上简单地搜索可以看到,《密码》之后相关的“解密”读物绝不少于20种,而且从图书到CD、DVD一应俱全,真是能读、能听、能看,全方位地为你解读《密码》。

《密码》一书的中文版在2004年初面市后,也在中国读者的心中留下了极为深刻的印象,除去所知的中文简体字版发行量超过60万册之外,中国的出版商也瞄准了相应的破译类读物。据我们所知,目前市场上共有四本以“破解密码”为主题的作品,分别是《破译达芬奇密码》(中国社会出版社,2004年9月),《圣经隐蔽的历史——破译达芬奇密码》(中国电影出版社,2004年10月),以及《破解达芬奇密码》(上海译文出版社,2005年1月),最近的一本是由《密码》一书的出版方世纪文景公司带来的《达芬奇解码》(2005年3月)。几本书放在眼前,先不说内容,《达芬奇解码》一书的封面竟然与《密码》毫无二致,除去“解”字的一字之差(这个“解”字用了红色),应该说是挺吸引读者眼球的一种作法,当然实际的效果要读者们自己去评说。

从内容角度来看,四本书有很大的不同。

最早出来的这本中国社会版的“破译”之作,作者英国人西蒙?考克斯,是以词条解释的形式为纲,以A-Z字母为序一条一条的描述了《密码》书中涉及的人物、地点与重要的物品,比如书中的主人公、君士坦丁大帝等人,提及的达芬奇的画作,几处教堂等等,因为是词条形式,想了解什么可直接找到其相应解释查看,因为涉及了上百个词条,篇幅所限,解读的比较简单,读起来颇觉不过瘾,但这本书出来的最早,据说销量很好。

第二本中国电影版的,是一本图文并茂的彩色版读物,从其书名“圣经历史”就能得知大概,这就是一本讲圣经历史的书,因为又有“隐蔽”二字,那就是“野史”绝非“正史”。书的结构上在每一章的开头引用《密码》一书相对应的章节做以说明,通篇看下来倒是能对圣经历史了解大概,但是仔细查看这本书,发现书中并没有在显著位置注明该书的著者,封面上有学术顾问某某某(外国人名),版权页上有某某(中国人名)编著字样,感觉起来有点攒书之嫌。

第三本是上海译文的,作者是美国人达雷尔?博克,从其目录的设置看,为读者设定了八个密码,是以名为“破解”。博克先生是一位神学院专事《新约》研究的教授,因此他的研究也主要是在圣经的重要人物身上展开,那这设定的八个密码,将耶稣与抹大拉的玛利亚分别进行了解读,并对《新约》的集结给出了自己的研究结论,因此这是一本主要从作者个人研究角度出发的作品,如果说到对《密码》一书的全面解读,这本书很不全面。

最后一本名为《达芬奇解码》,因为同样由文景公司出版,因为封面的出其不意,确实让我们多了几分关注,该书给人很明显的感觉是:如果你读过《达芬奇密码》的话,那么你会知道,这个故事的核心是历史上几个重大的悬案。作者布朗在小说的开头就声明:“本书中所有关于艺术品、建筑、文献和秘密仪式的描述均准确无误。”这无疑大大增加了这个故事的神秘感和吸引力。那么,历史和小说中的描写是否一致呢?这恰恰就是《达芬奇解码》想要告诉读者的。《达?芬奇解码》的作者马丁?伦恩是一位历史学家,他也正是从一个学者的角度在谈论《达芬奇密码》,并且较成功地把艺术、历史、人物的介绍融为一体。他的目标是,希望使读者在阅读《达芬奇密码》中遇到的所有问题和激起的好奇心,都可以从《达芬奇解码》中找到答案,或者得到满足。全书还特别加有注释,为读者理解全书提供更细致的说明。该书的出版方还特别设置了短信平台,以及密码中文站的BBS与该书相互配合,让读者全方位的继续“破译密码”之旅。(王文)

加载中...