预测大师算出奥运参赛人数(组图)
京华时报
作者: 郭鲲来源:
![]() |
![]() |
本报讯(记者郭鲲)昨天是诺奖论坛的第二天。2003年诺贝尔经济学奖得主、著名经济预测大师克莱夫·格兰杰教授通过自己的模型预测,2008年北京奥运会将有11468名运动员参加。
预测
11468人参加北京奥运
克莱夫·格兰杰是著名的经济预测大师,所研究的领域非常抽象。但在昨天的讲演中,他却将自己的理论具体化,向听众介绍了自己设计的奥运参赛运动员人数计算模型,然后根据这个模型大胆预测了2008年参加北京奥运会的运动员人数。
克莱夫·格兰杰设计了一个坐标,横轴是历届奥运会举办时间,纵轴是奥运会参赛人数。他把从1900年到2004年的每次奥运会的参赛人数都在坐标上标志出来,然后连点成线。“我们看到,这是一条比较平滑的曲线,实际上是一个随时间变化的二次函数,这是个并不复杂的数学问题。”克莱夫·格兰杰根据这条曲线设计出一个二次方程,然后计算出2008年来北京参加比赛的运动员将有11468人,具体数字可能在10500到12500之间波动。
支招
建议设立短期签证
克莱夫·格兰杰还坦诚向中国提出意见,为北京奥运支招。他认为北京奥运有两笔最可观的收入:一是门票收入,二是旅游收入。
对于门票,克莱夫·格兰杰认为,奥组委应该尽早确定门票的价格和内容,“门票的设计方式将在很大程度上影响门票的销售。”他举例说,阿拉伯地区的体育比赛会根据观众的喜好设计不同的门票,获得了很好的效果。他还强调说,门票的内容和价格确定后应该通过旅行社或者旅行杂志公布,可以让游客和感兴趣的人迅速知道。
克莱夫·格兰杰说,如果北京想吸引更多的游客,必须要改善中国使领馆的签证效率。他曾经向两个城市的中国领馆打电话,但都没人接,发电子邮件也没有回音。他建议中国可以为奥运专门设计一种短期签证,在奥运会前后使用。
企业家对话
纳什关心联想收购内幕
本报讯(记者刘薇)昨天,蒙代尔、纳什等5位诺贝尔经济学奖得主和中国的企业家们以“企业家精神和体育发展”为主题,在国际饭店进行了面对面的交流。论坛分上下两场,上半场的嘉宾为为蒙代尔、莫里斯和罗伯特·巴洛,下半场为蒙代尔、纳什和史密斯。
交流
现场“信息不对称”
在对话一开始,不知道是同声传译出了问题还是其他原因,企业家的提问和诺奖得主的回答出现“风马牛不相及”的情况。一名企业家提了个关于创意公司发展的问题,专家们却围绕企业征税谈开了。四通集团董事长段永基借用纳什的理论笑称:“我们今天的交流才叫‘信息不对称’呢。”引得台下一阵会意的笑声。
交锋
俩大腕针锋相对
上半场的讨论主要围绕企业征税和税制改革问题展开。莫里斯教授认为中国的税率提高到30%比较合理,但立刻引起蒙代尔的不同意见。“我不能同意我的好友的这个意见,相反,我认为应该降低税率,13%的平稳税率是比较好的。”蒙代尔说。在接下来的发言中,两位经济学家的观点交锋让听众们听得非常过瘾。
提问
纳什关心联想业务
昨天的对话基本都是中国的企业家向经济学家们请教,纳什教授是唯一一位向中国企业家提问的人。
“我对联想收购IBM的PC业务这件事非常好奇,能不能讲讲你们合作的内幕?”正在台上的联想常务副总裁李勤满足了纳什教授的这个愿望。“我们和IBM的合作从20年前就开始了,长期的合作关系形成的默契为我们的合作提供了便利,当然还有我们双方战略的吻合。”全神贯注倾听的纳什又抛出另一个问题,“我对韩国的LG公司也很感兴趣,有人能告诉我一些它的事情么?”这个问题让在场的听众不知如何回答,但纳什教授一脸真诚,“我只是很好奇,很想了解。”最后李勤总裁表示会在会后请了解LG的朋友专门解答纳什教授的这个问题,纳什才露出了满意的笑容。
虽然开始的沟通存在一些障碍,但后来的讨论渐入佳境,参与讨论的企业家都表示有很大收获。联想常务副总裁李勤表示,这是中国企业家和诺奖大师第一次这么近距离的接触,要想在这么短的时间内解决具体的问题是不现实的,关键是要建立起一种沟通的模式。
高校演讲
马丁穿唐装受聘中财
本报讯(记者肖锋)昨天下午,世界知名经济学家夏威尔·萨拉-伊-马丁教授到中央财经大学演讲,接受该校授予他的名誉教授聘书。应现场500多名师生的强烈要求,翻译“提前退休”,马丁教授用语速很快的英语进行演讲,并和现场学生交流。
“原来中国人平时不穿唐装”
马丁在衬衣外穿了一件火红的唐装外套,昨天下午天气闷热,从一进报告厅,他就不时拉动领口透气。从中央财经大学校长手中接过聘书后,马丁在讲台上站了四五秒,突然解开唐装的扣子,对现场师生说:“穿唐装太热,我要脱掉了。我穿唐装是为了看上去像中国人,但现在看了这么多中国人我才发现,你们平时不穿这种衣服!”他的幽默引得学生哈哈大笑。翻译提前“退休”
马丁教授的演讲开始后,每讲五六句就停下,由现场翻译把英语翻成汉语。但翻译刚开口翻了几句,学生中就传出“啊”的疑问声和“唉”的叹息声,学校的有关人士也开始低声协商。
等一段演讲翻译过后,一位学校代表走上讲台,首先对翻译的辛苦工作表示感谢,随后请他到台下和学生一起听讲,并表示“所讲的内容现场的同学基本都能听懂,而且学生希望可以直接听连贯的英语演讲。”于是,翻译提前“退休”加入听讲队伍。演讲过程中,随着马丁生动幽默的话语,学生不时点头称是或发出会心的笑声。
“他的语速非常快,但因为讲的是我们的专业内容,而且配有很多直观图表,所以90%的内容都能听懂”。听完演讲后,大二的小李说,“不间断的演讲,有益于演讲者和学生都保持连贯思路,也更利于演讲者发挥。”现场的老师和同学大都持此观点。但也有几位中老年教师表示,年轻时由于历史原因,没有系统地学习过英语,听不懂。需要坐在旁边的同学翻译,才能了解大意。
花絮
许嘉璐称蒙代尔为同事
在与企业家对话的开幕式上,全国人大副委员长许嘉璐在致词中称呼蒙代尔为同事,让在场嘉宾非常奇怪,因为许委员长是研究语言学的,而蒙代尔是经济学家,最后许委员长自揭谜底,“我们同为蒙代尔国际企业家大学的名誉校长,正是培养优秀企业家这个共同的理想,让我们这两个隔着大洋、一个研究语言一个研究经济学的人手握住了手、心碰撞了心。”许嘉璐诗一样的语言博得听众热烈的掌声。(本报记者刘薇)纳什喜爱甲骨文字画
对话结束后,蒙代尔国际企业家大学向几位诺奖大师赠送了甲骨文字画。专家们收下礼物后纷纷离场,纳什先生却坐在椅子上仔细地辨认字画内容,并向旁边的翻译咨询。翻译耐心地向纳什讲解了诗词的内容,并介绍了作者。恰好作者正站在一旁,纳什先生开心地和作者合了影。纳什穿着一双并不新的白色旅游鞋,背着一个略显破旧的绿色单肩包,和人说话不紧不慢,真诚而和蔼。(本报记者刘薇)

