新浪新闻

延庆发现“英文版”《幼学琼林》(图)

长安街知事

关注

作者: 钱卫华来源:

  本报讯(记者钱卫华)一些初学英文的人往往在英文上标上中文以加强记忆,原来这种笨办法早有人掌握。在延庆档案馆发现的民国版本《幼学琼林》上,这种拼法被印在书上。

  不久前,延庆县档案馆陆续从民间征集到5个版本的《幼学琼林》。令人惊奇的是,在其中的民国期间出版的《增注华英图考幼学琼林》和《改良绘图幼学故事琼林》两个版本上,发现页眉为汉语词语的中英文对照,并将英文的读音用汉字的同音字来标注。比如,“箱”(box)标上“抱克司”,“锁”(lock)标上“落克”,“篮”(basket)标上“败司开脱”。更有意思的是,汉语词语阅读顺序为从右向左念,而用以标注英文单词读音的汉字阅读顺序则为从左向右念。

  链接

  《幼学琼林》是中国旧时的蒙学课本,清朝程允升著,原名《幼学须知》。嘉庆年间,经过邹圣脉增补,改名为《幼学琼林》,简称《幼学》,共四卷。通讯员蒋希云 摄
加载中...