新浪新闻

在日本教书的经历:三年B组的中国老师

新华网

关注

来源:中国侨网 作者:晓耘(日本) 原载日本《东北风》

在此篇文章以前,我写过初当中文老师的辛苦,因为备课很花时间,体力上很辛苦。但是如果收不到预想效果,便又会感到用心良苦。但是,历经三年非常勤教龄的我,也算在教授中文这一园地里进行了一番摸爬滚打。

此篇文章恰恰是辛苦和用心良苦交织的故事。也许在日华人学者中有相当一部份人士品尝过此种滋味吧?我愿把自己的这段经历写给大家,与大家共同分享这份酸甜苦辣。

特殊任务的降临

今年(2003年)2月的某一个星期三,我像以往的星期三一样,到自己的中文教室(以后我会讲有关这一部份的故事)上中文课。我没有想到一个新的挑战在等着我。这就是题目上写的这一挑战。

也许有人会不以为然。认为这没有什么了不起。但是对我来说,确确实实在心灵深处经历了几个波折,才决定下来的。

首先可能会有人说,这是一个好机会。不错,对我来说,我认为这是扩大自己影响的一个好机会。但是它需要付出一定的代价。

这不是哗众取宠之言。当我听说在我自己的中文教室的所在地的中学想请我去该中学教中文的时候,我心里的第一感觉是一种被信任的幸福感。因为我一直认为如果能被人信任,这便是对我目前所付出的努力的一种首肯。激励我为其付出更大的努力。

我随后又想到这是锻炼我日语表达,因为学生肯定不止一个两个,很有可能是十个以上,我能不能在这么多人面前说出话来。这当然不是我参加过的日语演讲比赛。日语演讲比赛仅讲过两次,且每次五分钟左右就可以了。但是给中学生讲课则不一样,至少要教半年,且每次至少要讲三十分钟。从这个角度讲,我觉得应该接受,因为它是提供我一个新的日语学习和实践的机会。

就在我考虑是否马上给予校方答复时,传达这一消息的日本友人告诉我,千万不要勉强自己,可以拒绝。她的理由是:其一,教授中文自始至终是属于志愿服务的性质,没有收入,仅有交通费;其二,日本的中学生课堂纪律与中国学生相比,他们可以经常在课堂上喧哗,也可以毫无顾忌地起哄。友人提及曾有中文老师被学生哄下讲台,精神上受到很大冲击的前例。她因此很为我担心。

此时,我的脑海里浮现出日本系列电视剧《三年B班金八老师》中,中学生在课堂上哄闹的情景。他们无论在哪个老师的课堂上,要保持绝对安静都不太容易。但是金八老师每次都能说服他们,让学生们安静下来。我心里十分佩服他。

但是,我是生活在日本的外国人,日语还不能说学得十分自然流利。他们会不会把我哄下来呢?我自己也有点担心了。况且教他们既没有收入,就连教学资料也要自己准备,没有资料费。我尝试教他们值不值呢?

然而,我又想到,是不是每一个在日本的中国人都能像我这样,有机会直接面对日本的中学生--这些从生理和心理都在向成人过渡的孩子们呢?况且我已经来到了日本,不已经为我自己提供了一个了解日本社会的可能了吗?现在机会就在鼻子底下,怎么能让它白白地错过呢?

而且,我又想到自己的责任――一个在日华侨的责任,想当初,我任国际文化大使的初衷,便是要通过这一舞台,尽自己最大努力,弘扬中华文化,了解日本文化和日本民族。无论何时何地,我只要在日本生活一天,就应该牢记自己作为在日华侨的责任,此时的我不仅代表我自己,更代表自己的祖国中国。我要在日本人民面前展现中国人的精神境界和精神风貌。这不是一个极好的机会吗?

想到这些,我下定了决心,准备接受这一任务。我向日本友人说出了我的决定,她很吃惊,她担心我受累。我由衷感谢她对我的关心。

后来在和该中学的副校长谈话时,我向他表达了自己的愿望和想法。他也提出,教日本中学生,不是件容易的事情,但是他殷切希望我不要回绝这一事情。我告诉他我愿意努力坚持到学期结束。

后来他提及了学习内容。内容不仅应该包括中文的入门知识,还应该包括一些简单的中国文化知识。我答应了他,我要试试看。

在任非常勤中文老师的三年时光里,我还没有发现一本既介绍中华文化知识又讲解中文基础知识的书。怎么办?只有自己努力去搜集资料,去编辑。我既然接受了这一任务,就要承担这一切相关的事情。

我开始利用教中文之余的时间,选择比较简明易懂的中文基础知识资料,内容包括讲解发音和简单的中文日常会话内容。这些资料聚齐以后,我开始自己花钱复印并剪贴下来,再度复印。

中华文化知识栏目,我选择了诸如中文汉字与日文汉字,中国茶,中国的艺术,中文的外来语,中文和日文的区别,中日关系史上的重要名人,日本名作佳句的中文翻译等等。我自己日文水平有限,不会写下这些内容,但是我可以通过我平时看到的书或搜集的资料,将它们整理出来(复印剪贴复印),按照我的教学计划,将中文基础知识和文化知识合二为一,编之以目录和前言,总算在4月份新学年开学前,整理出一册自己的中文教材,虽然粗糙了一点,但是总算有了材料,我心里稍稍轻松了一点。

但是还有的问题便是是否能将这些内容讲出来,这对我一个没有上过日语学校,仅上过日本人志愿教外国人的日语教室,现在在自学日语的我来说,恐怕还有一定的难度。但是因为有了前面所述的信念,我开始每天对自己的资料进行朗读练习,遇到不会念的日文汉字,就查字典,或者在上交换课程的课(日本老师教我学习日语,我教她学习中文)时,向日语老师请教。

我在一天天的努力中迎来了走上日本中学课堂的第一天。我虽然有坚定的信念。但是面对中学生,按照日本老师的话讲,他们是一群从心理和生理都在向成人过渡的孩子,加之日本倡导教学民主,故他们可能在课堂上提出各种意见,发出各种声音。我是否能镇定自若地完成这一任务呢?我还是有点担心。

我走上了日本中学的讲台

5月份的一天,我跨进了这所中学的校门,虽然不是第一次,在此之前,为准备讲课教材,已经数次出出进进了。但是作为讲师,这还是第一次。应该坚持自信,昂首挺胸进课堂,最后教授任务结束时,可以欣然自慰地对我自己说,我没有辜负一个在日中国人的责任。就这样,我跟着班主任进了初中二年级的课堂。初中二年级选修中文课程的人数是16人--比我3年中教的人数最多的班,还要多出几人;而此次是首次面对孩子们。他们会怎么样呢?

当我走进课堂时,听到的首先就是课堂的喧闹时,或许是第一次见外国老师的新鲜感吧?我这样想着,心里也随之镇定了不少。

我向大家问好以后,跟他们简单扼要地介绍了中文有关的内容,中文实际上是中国50几个民族中人口最多的汉族的语言等等。他们听得非常认真,因为他们对这一邻国不了解,中国有那么多与日本不同的地方,他们感到好奇和充满了新鲜感。

我又向他们介绍了他们的名字的中文叫法。这一下课堂又活跃起来了,他们模仿着我的发音,向自己周围的同学大声地说着,声调虽然不太准,但是从声音里流露出来的是兴奋和好奇。

我心里那种刚开始的那种不安情绪,稍稍感到了一些释然的感觉。因为他们的喧闹毕竟不同于那种无理的喧哗。

特别有意思的是他们的班主任老师,也在认真地模仿着我的发音;虽然听不见声音,但是我看到这对这十几个孩子产生了影响,他们说笑着,练习完自己的名字的中文叫法,又好奇地模仿别人名字的发音。

就这样,在学生的充满好奇和新鲜感的说笑中,我结束了初中二年级的第一节中文课。脑海里还清晰地留着每个学生(男生和女生)的不同表情:那真是充满了青春气息的,好奇的每张脸。心里开始有了一点好感。

从初中二年级的教室出来,我又随着班主任进了三年级的教室,教室的门上方挂着我很熟悉的那几个字:三年B组。那是日本电视剧《三年B组的金八老师》中反复出现的那几个字,我心中刹那间,变得有点激动,因为我非常钦佩电视剧中的金八老师,他总能让学生对他的讲课或是班会上的内容,心服口服。我能不能做到呢?或者说,我将面对怎样的三年B组的学生呢?

走着想着,我跨进了教室。看到了新的12张充满青春气息的脸庞。不,准确地讲只有11张,还有一张正趴在桌子上,仿佛睡着了一样。我心里顿时有点不舒服的感觉,觉得他怎么能这样对待自己的选择?!

我开始点名了,他们静静地听着,突然,那个在“睡觉”的学生,站起身来,向我问到:“老师,我能不能出去?”班上所有同学在那一瞬间,突然爆发出说笑声,也许他们觉得这样很有意思,可以打破僵局吧?我不得而知。

我不加思索地严肃地回答到:“如果你不想学的话,请出去!”那一瞬间里,大家的说笑声戛然而止,可能他们没有想到,我会一下子变得如此严肃。那个学生望了我一眼就出去了。

不多时,他又回来了,碰巧刚刚教完了“欢迎,欢迎”的内容,我就和大家一起练习,以此来表示对他的归来的欢迎。但是大家一起的声音非常小,还不如我一个人的声音大。只是对他的归来,大家又是一阵说笑,开始了个别的交头接耳。我心里也开始有点烦躁。但是,既然我选择了这个义务教中文的工作,我还是要坚持下去。心里这样想着,看到那个学生又趴在了桌子上。我只能继续我的内容。叫他练习中文名字的时候,他没有反应。而他对面的个别女孩子还是说说笑笑,大概觉得很有意思。我叫了三声,只好继续下面的内容。

三年级的学生虽然比二年级要安静一点,但是,他们发音的声音很小,仿佛多了点羞涩,但是个别女孩子却显得不太感兴趣的样子,她们似乎觉得别人练习时,与自己无关吧,抓点时间说笑。日本的中学教育为什么会这样?!我无法把这一切和日本成为世界第二经济大国相联系起来。我感到困惑不解。

回到家,向老公讲述了这一切,他感兴趣的是,我居然会对初次见面的学生说出如此严肃的话。因为我平时几乎不跟别人红脸,跟丈夫也基本如此,一点也看不出很“凶”的样子。我自己也感到有点好笑。

但是,那个睡觉的那张脸,却让我总是想找到某种答案,他为什么会这样?如果他希望以此引起我对他的重视,我将每次都无视他的睡容,叫他一起练习。

但是事实说明,未见成效。我不知道到本期学习结束时,我是否能找到答案。我现在仍然感到很迷惑不解。因为从学校老师那里也未得到答案。那就让我慢慢去解开这个谜吧!到底能不能解开呢?没有人告诉我。

长话短说,这两个班的孩子们,最后到今年暑假前夕,在说说笑笑的气氛中,学会了一些发音和简短的自我介绍用语,这是我自5月份至今,最感到振奋的一件事。我仍需在今秋继续付出努力。此乃后话。读者朋友们,后会有期。(来源:中国侨网)

加载中...