香港地名英译为何跟粤语发音差那么远
CGTN记者团
【#香港地名英译为何跟粤语发音差那么远#
】你发现了吗?香港很多地方的英文拼写、发音并不能和原文完全对应上,比如尖沙咀的音译拼法是“Tsim Sha Tsui”,油麻地则是“Yau Ma Tei”……它们采用了哪种音译规则?CGTN记者杨诚曦@杨街森 科普#香港地名的英文译法#,带你一起“读懂”香港。
香港地名英译为何跟粤语发音差那么远?
【#香港地名英译为何跟粤语发音差那么远#
】你发现了吗?香港很多地方的英文拼写、发音并不能和原文完全对应上,比如尖沙咀的音译拼法是“Tsim Sha Tsui”,油麻地则是“Yau Ma Tei”……它们采用了哪种音译规则?CGTN记者杨诚曦@杨街森 科普#香港地名的英文译法#,带你一起“读懂”香港。
香港地名英译为何跟粤语发音差那么远?