学认繁体字?你可能是低估了汉字的难度
原标题:学认繁体字?你可能是低估了汉字的难度
沈彬
该不该教学生去认识繁体字,成了一个热门话题。其实,关于繁简字之争,也是网络上常吵常新的亚文化命题。
你大概看过这种段子:“亲人不见面(親),听话不用耳(聼),丰收没有粮(豐),开关没门板(開関),困也不闭眼”,这成为简化字的“毛病”,大意就是传统汉字简化之后留下了很多毛病,很多在字面上的美好意思全都湮灭了。
其实,识得出繁体字,固然是方便和中国传统文化亲近,方便阅读传统文献,但是不是一定要折腾小朋友呢?一定要进入课堂,才能彰显出对传统文化的重视呢?
其实,爱好是一种逻辑,教学又是一种逻辑,但凡东西可能考试,都会变成另一种“变态”的逻辑。无论它叫奥数还是叫英语,还是古诗词,还是叫“识简认繁”。
在认识繁体字之前,先考考大家简体字的规范写法:你知道“尖”字上面的那个“小”不能写出钩吗?“反”字第一笔是撇不是横吗?“不”字的那个竖必须在撇上出头?“美”字的下面到底是四横写一个“人”,还是上“王”下“大”?……相信哪怕是读过大学的成年人,到此时都已经中招了。
你看看,你连小学的“规范字”都写不明白,还怎么去指导小朋友“写简认繁”?事实上,目前在“规范汉字”的指挥棒之下,小学生的汉字学习任务已经够繁重,不仅要会写规范汉字,还得记笔顺,记词语搭配,还得记里面的“犄角旮旯”,小脑袋有没有这个脑容量来学这些呢?
要知道,“认繁”并不是把简体字边上再加写一个繁体字这么简单,简体字和繁体字之间并不是一一对应的关系。当初公布《第一批简化字表》的时候,曾经就把多个繁体字并入过一个简体字里。“发”对应的繁体字有2个:一个是髪,一个是發,前者是指头发,后者是指发财,两个本就不是一个字。
从中可以想象,仅仅是认识繁体字,就得要记住海量的知识点,这是一个相当痛苦的过程,而且记忆这种“回字的四种写法”的意义还真不大。
在汉字演变史中,混用、错用、借用、将错就错的例子不胜枚举,真不必抬杠,不是简体字、繁体字造成了汉字的“知识鸿沟”。比如篆书中,肉、月是字形相近的两个字,又有许多以这两个字为部首的字,如“肉”字有:脾肤肝臀;“月”字有:明朝期望。
汉字进入隶书阶段之后,部首“月”和部首“肉”就很难分辨,也没有必要分辨了,于是两个起源、表义完全不一样的部首被讹变成同一个部首“月肉儿”。混了就混了,除了专门做文字学研究的,真的有必要搞明白:“月亮”为什么出现在“臀”的下面?
我以为,目前“规范汉字”的教学、执行标准,可能过于“规范”,乃至有“僵化”之虞,会影响到年轻人接近传统文化、认读繁体字,不妨给繁体字在人文、书法创作、店招方面留下一定的“弹性空间”。
事实上,之前不少地方的语委就出来执法,以“规范汉字”的名义,责令店家改换写了繁体字的招牌。再比如,小学语文的很多考核点放到“规范汉字”的抠细节上:“尖”字上面的那个“小”不能写出钩,“忄”要先写点……
总之,主张让中小学生学繁体字的,可能低估了中国文字的“博大精深”,可能低估了目前“规范汉字”教学的苛刻程度。