新浪新闻 国内

重庆街头现泰语错别字

重庆时间

关注

日前,一网友爆料,自己去解放碑时,看见一家店面的泰语写错了。



店家把“ฉันยุ่งมาก”(我很忙)写成了“ฉันยุงมาก”(我蚊子很)。

乍看好像没有区别,仔细一看,的确少了一点。

该网友说,就像中文少一个点一样,比如“大”和“太”,只差一个点,但是意思确实会有很大差别。

加载中...