重庆街头现泰语错别字
重庆时间
日前,一网友爆料,自己去解放碑时,看见一家店面的泰语写错了。
店家把“ฉันยุ่งมาก”(我很忙)写成了“ฉันยุงมาก”(我蚊子很)。
乍看好像没有区别,仔细一看,的确少了一点。
该网友说,就像中文少一个点一样,比如“大”和“太”,只差一个点,但是意思确实会有很大差别。
日前,一网友爆料,自己去解放碑时,看见一家店面的泰语写错了。
店家把“ฉันยุ่งมาก”(我很忙)写成了“ฉันยุงมาก”(我蚊子很)。
乍看好像没有区别,仔细一看,的确少了一点。
该网友说,就像中文少一个点一样,比如“大”和“太”,只差一个点,但是意思确实会有很大差别。