新浪新闻

蓬佩奥、库什纳 这届美国高官姓氏怎么这么冷门

地球日报

关注

来源:中国日报双语新闻

美国总统特朗普最近又不靠谱了。国际上,跟欧洲搞完贸易摩擦又威胁对中国打贸易战;国内,上个月接触解除了国务卿雷克斯·蒂勒森(Rex Tillerson)的职务,并宣布由中央情报局局长迈克·蓬佩奥(Mike Pompeo, head of Central Intelligence Agency)接任国务卿。

小编眉头一皱,发现这位新任国务卿的姓Pompeo看起来很有些欧洲特色,甚至和意大利古城遗址庞贝(Pompeii)在拼写和发音上都有相似之处。莫非这名新国务卿有意大利血统?于是小编一番查找,发现……

果不其然,蓬佩奥真有意大利血统。

Pompeo是意式男性专用名,而且既可用作名也可用作姓。现在也常写作Pompey,起源于古罗马时的拉丁语名字“Pompeius”。

Pompeius这个名字最有名的使用者是庞培(拉丁名:Gnaeus Pompeius Magnus,公元前106–48),也被称作Pompey the Great(伟大的庞培),古罗马著名将领,曾和凯撒、克拉苏并列称“古罗马前三巨头”。庞培在法萨卢斯战役(battle of Pharsalus)中败给凯撒,逃到埃及后被杀身亡。

姓名定义了一个人的身份,

而姓,记录一个人的来处和先辈的故事。

现任美国总统特朗普是德裔。Trump是个德国姓,最早取义“鼓”或“小号”、“小号手”。

一说起源于中古高地德语trumba,trumpa,trumpet;

一说和Trumper一样源于日耳曼语,是中世纪英语trompe或者说诺曼时期在英国使用的法语trumpe。

不过美国特朗普家族曾否认自己是德国移民,特朗普也一度坚持这一说法。在美国媒体和专家多方探究后,特朗普承认了自己的德裔身份,表明家族来自德国卡尔斯塔特(Kallstadt)。当然,这个地名本身也很有意思,die Stadt在德语中就是“城市”的意思,所以这个地方翻译成“卡尔市”更贴切。

类似的还有杜塞尔多夫(Duesseldorf)。Der Dorf在德语中意为“村庄”,所以这里就是“杜塞尔村”的意思……当然,人家早就是个大城市了,还是北莱茵-威斯特法伦州(Nordrhein-Westfalen)的首府……

特朗普的女婿、白宫高级顾问贾里德·库什纳(Jared Kushner)的家族也相当有渊源,祖父母那一辈是定居在白俄罗斯的犹太人,逃过纳粹的大屠杀辗转来到美国。

前美国总统、军事家艾森豪威尔(Dwight DavidEisenhower,1890—1969)也是德裔。据说Eisenhower是德语名Eisenhauer的美式(英语)拼写方法,小编认为还是可信的,因为分析各自的发音规则,英语-hower和德语-hauer的读音非常像,它俩在德语、英语中都没有任何对应的实意词,可能仅作为姓名后缀使用。Eisen在德语中是钢铁的意思。

世界各地的姓氏,

产生的根源大致相似。

传统的奴隶制和封建制度下,只有勋贵的姓名具有重要意义,奴隶、平民等往往有个名就差不多了,甚至名字也是通过父名做增改,如John的儿子就叫Johnson(“儿子”对应英语单词为son)。

但是当社会发展到一定程度,各国政府或早或晚都意识到了登记人口的重要性,于是开展了轰轰烈烈的全民起名上户口活动。

没有姓的人常“就地取材”,要么用父亲或更早祖先的名字为姓,要么就以职业、动植物、地名、山水名、日期时间等为姓。

中国人的姓起源也大致按照这一规律,只不过较早把姓视为一个家族血缘关系、传统接代的重要标志,按照姓氏聚居。

小编以前总结过一些奇葩日本姓氏,有“渡边”、“松下”、“田中”这种中规中矩的,也有“药丸”、“酱油”、“肥满”这种多半是情急之下取的姓。

欧美姓名中,大家熟悉的哈利波特(Harry Potter)的姓,就是由锅(pot)衍生出的,指锅匠。还有裁缝泰勒(Taylor),和据说是全球英语国家使用量最大的姓氏——铁匠史密斯(Smith)。

一般姓名规则

欧美国家大多先名后姓,名+中间名+姓。

中间名(middle name)多是纪念意义,所以常用父母、重要的长辈或亲友等人的名字。他们也常常随父姓,不过女子婚后很多会改用夫姓。

中国人是采用先姓后名的顺序,这一现象也存在于日本、朝鲜、韩国、越南、柬埔寨、印度南部的喀尔喀拉邦,还有匈牙利。

匈牙利在欧洲如此特立独行,可能是因为国内主要民族马扎尔人是从东方西迁的匈奴人,他们的语言属于乌拉尔语系,更接近东方国家的语言习惯,而不是绝大多数欧洲国家的印欧语系。

各国的“百家姓”

中国有百家姓,国外各国也有自己的“赵、钱、孙、李”(现在可能是李、王、张、刘)。

Germany

德语常见姓:

Müller (磨坊主) 穆勒

Schmidt (铁匠) 施密特

Schneider (裁缝) 施耐德

Fischer (渔夫)

Meyer (农夫)

Weber (纺织工)

Schulz (治安官)

Wagner (货车) 瓦格纳

Becker (面包师)

Hoffmann(管家) 霍夫曼

这里面可以看出,德语名中有两种德语特色拼写。

一种是字母组合“sch”。比如,前美国陆军上将诺曼·施瓦茨科普夫(Norman Schwarzkopf, 1934—2012)姓Schwarzkopf,源自一种绰号式的命名,“schwarz”和“Kopf”在德语中分别表示“黑色的”和“头部”,特指有着黑色头发的人。

是不是用来做洗发护发用品名挺好的?

人家还真是个美发化妆品牌的名字,当然,翻译的时候美化了一下,不叫“黑头”,叫“施华蔻”……

另一种是“-mann”结尾。

不过这两种字母组合并不仅限在德国,绝大多数同样说德语的地区也能看到,比如瑞士。

在北欧,尤其是诺曼人最早起源的挪威、丹麦等国,普遍存在一种Johnson式的姓氏:

在挪威和丹麦,以“-sen”结尾的姓,本义都是“某某人的儿子”。而且好几个姓在两国都是高频姓氏,比如,

Hansen(Hans的儿子)

Johansen(Johan的儿子)

Olsen(父亲可能叫Olav,Ole,Olaf或Ola)

Larsen(Lars的儿子)

Andersen

(除了“安德森”这个常规译名,

还有安徒生这个特指哦)

尼尔森这个姓出现了两种形式:

Nilsen(挪威),Nielsen(丹麦)

取材自北欧神话,随着漫威电影火起来的雷神索尔,是北欧神话中众神之父奥丁(Odin)的儿子。他也有个接地气的北欧名字,Thor Odinson。就是这么酷。

Ireland

爱尔兰的部分大姓:

Murphy (战士) 墨菲

O‘Sullivan (黑眼睛的人) 奥苏利文

O‘Connor (猎犬) 奥康纳

O‘Reilly (祖先叫Raghallach) 奥来利

(O‘)Brien (祖先叫Brian)奥布来恩

(O‘)Byrne 拜恩

(O‘)Ryan 莱恩

McCarthy (友爱的或祖先叫Cárthach) 麦卡锡

显而易见,爱尔兰一种特色姓氏以O‘开头。

波兰常见姓,最多的是Nowak(新贵),其他姓中,“-ski”占多数,也是最有特色的。

Kowalski (同英文的Smith,也是铁匠)

Wiśniewski (莓果)

Wójcik (战士)

Kowalczyk (铁匠的儿子)

Kamiński (石头)

Lewandowski (地名Lewandów或薰衣草)

Zieliński (药草或绿色)

享誉全球的饰品品牌施华洛世奇(Swarovski)在奥地利创立,与创始人Daniel Swarovski同名。在奥地利国内主要姓氏中,并没有-ski这个结构的,但是Swarovski先生出生在波西米亚北部一个村庄(现属于捷克),那里距离波兰边境仅20公里。算是个不是巧合的巧合。

俄罗斯最典型的姓,给大家举几个例子就好:

Ivanov 伊万诺夫

Vasiliev 瓦西里耶夫

Petrov 彼得罗夫

Sokolov 索科洛夫

各种各样“-v”结尾的的“……夫”,比如-nov,-sov,-lov等等。

此外,俄罗斯有些姓氏分男女用不同的拼写,女性用姓常以“-a”结尾。比如,伊万诺夫(Ivanov)一般是男性用姓氏,女性则用Ivanova,也就是伊万诺娃。因为俄罗斯“……夫”基数大,所以造成了“……娃”(-va)也很多。不过,伊万诺夫和伊万诺娃其实是同一个姓。

俄罗斯的姓也有“……斯基”,像陀思妥耶夫斯基(Dostoevsky)。但俄罗斯的“斯基”是-sky,和波兰的-ski不一样。

另一方面,俄罗斯的人名重复率挺高:

Alexander 亚历山大

Vladimir 弗拉基米尔

Sergei 谢尔盖

Ivan 伊万

Yegor 叶戈尔

Igor 伊戈尔

Dmitrii 德米特里

也有的名字有很多变形,比如,俄罗斯总理梅德韦杰夫全名是Dmitry Anatolyevich Medvedev(中文官方译名:德米特里·阿纳托利耶维奇·梅德韦杰夫,俄语名:Дмитрий Анатольевич Медведев)。

Dmitry和前面提到的Dmitrii都是同一个俄语名的不同英文写法,他们对应的俄语名 Дмитрий 还能写成Dmitriy和Dmitri。

还有Vladimir,这个俄罗斯的“小明”同款名字不得不提。

普京和列宁都叫这个“弗拉基米尔”,(列宁原名,弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫,列宁是参加革命时的化名)。

小编的妈妈迷上俄剧的时候,曾经吐槽过,每剧主要角色必有一个叫Vladimir。

而且在国外知乎Quora上搜“俄罗斯常用人名”时(What are the most popular baby names in Russia?),一位嫁到俄罗斯并当了老师的女士说,上课提问想不起学生的名字时,不用慌,从上述那些常用名里随便选一个“点名”,八成有学生会站起来。

美国姓氏的拼写,某种程度上反映了这个移民国家的特色——集中了多种语言文化中的多种姓。

而且,很多非英语国家的移民的姓,统一英文拼写后,还会根据英语拼写发生变化,比如,德语姓氏Müller变成了Miller。

不过要注意,小编举例说明各国的特色大姓,不代表这个姓氏只在一个国家存在。

假期结束了,祝大家回来工作愉快!

“字说字话”栏目

由“世界观”与“中国日报”公众号合作推出

作者:潘宜萱

编辑:张周项

微信ID:world_insight

长按下方二维码,关注“世界观”

↓↓

推荐阅读

他是世界新首富,不爱炫富却爱刷碗、秀恩爱!丨人物

有趣的人,连墓志铭都是一出大戏!

呼和浩特生育三孩发10万433万
所有学生本硕博连读不用内卷374万
董明珠暗讽有人靠炒高股价成了首富362万
顾客获6千退款才知海底捞小便事件335万
夫妻俩因为同一个习惯双双确诊食管癌326万
36名男子被诱导买房有15名女销售参与314万
查看全部实时热点
请输入评论内容

举报成功

举报

请您选择举报的原因

说说你的看法

打开APP
意见/建议 反馈入口
  • TOKEN
  • 标题/昵称
  • 反馈内容

已反馈成功~