新浪新闻

狂欢的“双十一”和美国加州大火有什么关系?

微德国Germany

关注

来源:中国日报双语新闻

已经十二月了,但上海的天气依然煦暖。

办公室还没开暖风,却有同事嚷嚷要去洗手间换下秋衣秋裤。天气预报说,今年南方的冬天,要比去年来得晚一些。

太平洋彼岸,今年加州的森林大火接连不断。

始于11月8日加州北部的山火造成了88人死亡,为一百年内该州最高记录。直到上周,火势才被完全控制住。

当加州大火在熊熊燃烧的时候,淘宝天猫的“双十一”成交额蹭蹭上涨,一天超过了2000亿。海淘逐步普及,一大批国人随之加入西方人的购物狂欢——11月22日感恩节后的“黑色星期五”和“网购星期一”。

而我家的小区为了腾出更多的停车位,楼与楼之间原有的花园小径被推平了,取而代之的是硬邦邦的水泥路。

一边是商家喜闻乐见的“买买买”,一边是令人皱眉的极端天气,一边是我家楼下正在进行的清理运动……这些之间看似风马牛不相及,但读过今天推荐的这本《改变一切:气候危机、资本主义与我们的终极命运》(This Changes Everything: Captialism vs。 The Climate)后,你便会发现其中的联系。

这本书的作者是加拿大人娜奥米·克莱恩(Naomi Klein)。她是一名屡获殊荣的记者,曾被《泰晤士报》誉为“可能是35岁以下对世界最具影响力的人士”。

克莱恩这本书出版于2014年,曾一度长期盘踞各大畅销榜,被《纽约时报》评价为继《寂静的春天》(Silent Spring)之后最重大的且具有争议的书。今年初,该书被理想国和上海三联书店在国内翻译出版。

那本由蕾切尔·卡逊写成的科普作品《寂静的春天》,1962年出版后在全世界引发对农业过度使用化学农药的反对运动,被视为环保主义的经典著作。

图片:纽约客

如果说《寂静的春天》充分揭示了农药的大量使用,改变了水、土壤,继而导致鸟类的死亡,最终也会伤害到人体这一被人们忽视的科学逻辑。那么克莱恩这本书则通过大量的采访调查,厘清了资本主义,更确切地说是新自由主义经济规则,与地球自然规律的冲突。

Our economic system and our planetary system are now at war… What the climate needs to avoid collapse is a contraction in humanity’s use of resources; what our economic model demands to avoid collapse is unfettered expansion。 Only one of these sets of rules can be changed, and it’s not the laws of nature。

我们的经济体系和行星系如今正处于交战之中……要想避免气候崩溃,需要人们缩减对资源的使用;而要想避免经济模式崩溃,需要的是不受束缚的扩张。在这两组规则之中,只有一种可以改变,而它绝不是自然法则。

由于大量的人类活动产生二氧化碳排放,造成温室效应,最终导致气候变化,这对于我们来说并不陌生,在此不多赘述。而早在1965年,时任美国总统的约翰逊就收到过来自其科技顾问委员会的报告,报告警告说:从全球范围的工业文明来看,人类正在不自觉地开展一项巨大的地球物理实验……从人类自身角度来看,这场可能是由二氧化碳上升所引起的气候变化也许是有害的。

如果说在60年代,科学家还对全球变暖(global warming)并没有十足的把握,那么到了80年代,我们的科学家对于人类的活动造成全球气候变暖的关联有了百分之九十九的把握。

联合国在应对气候危害方面提供建议的首要科学团体——政府间气候变化专门委员会(Intergovernmental Panel on Climate Change, IPCC)在1988年11月召开了第一次正式会议。以至于次年1月的《时代》杂志年度封面没有选择人物,而是将“年度行星:濒危的地球”(Planet of the Year: Endangered Earth)印在了当年第一期杂志封面上。

在过去的30年里,由全球顶尖研究大气的科学家组成的IPCC一直在对气候变化进行研究,并不断为各国决策者们提供报告。众多主流分析认为,按照我们现在的排放轨迹,我们的环境正在走向高于4摄氏度的升温。而2015年签署的《巴黎气候协定》将升温控制的目标定在2摄氏度内,以此确保整个地球的气候变化不会失控。

然而就在今年10月,IPCC紧急发布的特别报告指出,应将全球气温升高限制在1.5摄氏度内,否则因温度上升导致的台风、山火、干旱、洪水将影响全球上千万人的生活。参与报告撰写的中国专家姜克隽就此专门为中国日报旗下智库“中国观察”撰文,阐述控温1.5摄氏度的意义与实现途径。

克莱恩在书中还引用了许多不同来源的研究报告,所有报告都指出目前我们面临的气候问题的极端紧迫。这些预测相当于你房子里所有的警报同时响起,然后,在你所在的整个街区,警报也一个接一个地鸣叫……

克莱恩认为就危机的程度而言,唯一与之相似的先例是冷战——我们担忧自己正在走向核毁灭,让这颗星球上的大部分地区变得不宜人居。但是,那只是(且依然是)一种威胁、一种很小的可能性,只有在地缘政治急剧失控时才有可能。

但如果我们继续照常生活,完全按照既往行为活动,我们几乎肯定会把人类文明至于危险之中。而这正是气候科学家多年以来一直向我们呼吁的。

看呀!快来啊!我们的问题出在这里!科学家们不断地在对我们喊话,但是我们其中有些人或是有意或是愚蠢地认为这是一个阴谋论。有些人把它当做一个新闻故事,草草浏览过去。有些人告诉自己,科学太过复杂,那些是环保主义者要处理的事……

Or maybe we do look—really look—but then, inevitably, we seem to forget。 Remember and then forget again。

或许,我们确实直视问题了,但随后,无可避免地,我们似乎忘记了。记起来,然后又忘记了。

Climate change is like that; it’s hard to keep it in your head for very long。 We engage in this odd form of on-again-off-again ecological amnesia for perfectly rational reasons。 We deny because we fear that letting in the full reality of this crisis will change everything。

气候变化就是这样,它很难在你的头脑中停留很久。我们有充分的理由患上这种奇怪的间歇性生态失忆症。我们否认它是因为我们害怕,因为一旦接受了这场危机的全部事实,一切都会改变。

在书中,克莱恩阐述了要应对这场危机,我们需要改变我们的生活方式,我们的经济运作方式。但如果仅仅写到这里,这本书则仍略显肤浅。其实,这只是全书的开头。

克莱恩接下来层层递进地讲述了人类社会在过去三十多年里为什么没能做出减低排放所必须的行动。

对于经济增长近乎变态的迷恋,新能源产业的缓慢发展,国与国之间对减排责任的相互推诿,环保群体的内讧与变节……简而言之,正是因为应对气候变化需要一个完全不同于现在的世界观,而这从根本上与当前占据统治地位的资本主义世界观相冲突。

The real reason we are failing to rise to the climate moment is because the actions required directly challenge our reigning economic paradigm (deregulated capitalism combined with public austerity), the stories on which Western cultures are founded (that we stand apart from nature and can outsmart its limits), as well as many of the activities that form our identities and define our communities (shopping, living virtually, shopping some more)。

人类没能站起来应对气候危机的真正原因,是其所需的行为会挑战我们的现行的经济模式(不受监管的资本主义加上公共开支的紧缩),挑战西方文化基础的叙事(即人类与自然是分离的,人类的智慧能让我们突破自然的限制),挑战许许多多建构我们的身份、定义我们的社群的行为活动(购物,购物,再购物以及虚拟化的生存)。

不过,想象出一幅世界末日的景象要比想象出资本主义的末日容易得多。因为我们在物质上、政治上都长期浸淫在要么增长、要么死亡的经济模式中;我们在文化上、心理上都倾向于崇拜自我放纵与过度消费。

但是我们必须改变,从个人到国家,所有的层面都应从现在开始改变。因为这次拖延症到最后的恶果是我们和我们的后代无法承受的。克莱恩认为想要做出改变,我们首先需要拥有这样一种世界观:不要把自然、其他国家和我们的邻居当成对手,而要把它们是做共同创新的宏大项目中的伙伴。

Yes, there will be things we will lose, luxuries some of us will have to give up, whole industries that will disappear。 And it’s too late to stop climate change from coming; it is already here。 But it’s not too late to avert the worst。

是的,我们将会失去一些东西。我们之中有些人必须放弃奢侈品,许多产业都将整体消失。想要阻止气候变化的到来,现在已经太迟了,它已然到来。但是我们仍有时间避免最坏的情况。

编辑:李雪晴

本文作者系新浪国际旗下“地球日报”自媒体联盟成员,授权稿件,转载需获原作者许可。文章言论不代表新浪观点。

加载中...