中阿友好主题曲《我们都一样》重磅来袭!
外交部网站


12月8日,CGTN推出中阿友好主题曲《我们都一样(إحنا الحياة)》,为热烈友好的中阿峰会增添一份欢乐喜意,也为生机勃发、丰富多彩的中阿友谊喝彩。
تصدر قناة (سي جي تي إن) التابعة لمجموعة الصين للإعلام أغنية "إحنا الحياة" بشكل رسمي اليوم الـ8 من شهر ديسمبر الجاري لتقديم المزيد من أجواء البهجة والفرح إلى الأجواء الدافئة والودية للقمة الصينية العربية الأولى، والإشادة بالصداقة الصينية العربية النابضة بالحياة.
这首音乐作品欢颂了中阿人民之间的融洽互敬,描绘了双边人民以共同信念携手向前的珠联美景。
لا يقدم هذا العمل الموسيقي الانسجام والاحترام المتبادل بين الشعبين الصيني والعربي فحسب، بل يصور المشهد الجميل الذي يتقدم شعوب الجانبين فيه إلى الأمام يدا بيد بإيمان مشترك.
我们都一样 鲜活而张扬
إحنا الحياه إحنا الوجود
只要我们肩并肩 启程大道康庄
طول ما إحنا كتف ف كتف ها نشيل الحدود
精彩的明天 一起畅享
بكره اللي جي هانكونله ضي
建造理想的宇宙 遍地花香
وهانبني ونعمر ونملا الكون ورود
《我们都一样(إحنا الحياة)》系CGTN首次尝试中阿团队跨国合创音乐作品,并由中国、埃及歌手共同演绎完成。
تعد أغنية "إحنا الحياة" أول عمل موسيقي مشترك بين فريقين صيني وعربي من انتاج قناة (سي جي تي إن)، حيث يشارك في غنائها مطرب مصري ومطربة صينية.

埃及实力派歌星哈马德·哈拉里حمادة هلال倾情加盟这次跨国艺术合作,在这个作品中完美展现了其技巧丰富的唱功和极具个人魅力的表演。
وشارك في هذا التعاون الفني العابر للحدود المطرب المصري المشهور حمادة هلال، بينما يتم عرض مهاراته الغنائية العالية وأدائه الراقي.

女歌手则是目前在优兔上最受阿拉伯网友们喜爱的中国“网红”-中国阿伊莎。这位活泼漂亮的撒拉族姑娘不仅能说一口流利的阿拉伯语,还会唱地道的阿拉伯歌,天然的亲和力赢得了阿拉伯网友们的青睐。
تعتبر البلوجر عائشة هي الفتاة الصينية الأكثر شعبية بين مستخدمي الإنترنت العرب على يوتيوب حاليا، لا تستطيع الفتاة الجميلة المفعمة بالحيوية التي تنتمي إلى قومية سالار التحدث باللغة العربية بطلاقة فحسب، بل يمكنها أن تغني أيضا الأغاني العربية الأصيلة، ويحبها مستخدمو الإنترنت العرب بسبب مشاعرها التي تظهرها بصورة طبيعية.
在本次的MV拍摄中,来自中国和不同阿拉伯国家的孩子们一起,不分国界、不分民族,以最天真烂漫的方式传递希望、传递代代相传的美好情谊以及对中阿携手共画美好明天的笃信和憧憬。
تقديم الأطفال من الصين والدول العربية المختلفة دون تمييز بسبب الحدود والجنسيات آمالهم والصداقة الطيبة التي تنتقل من جيل إلى جيل بالطريقة الأكثر بساطة وعفوية أثناء تصوير هذا الفيديو كليب، كما عبّروا عن إيمانهم وتطلعاتهم لرسم مستقبل أفضل معا للصين والدول العربية.


12月8日,CGTN推出中阿友好主题曲《我们都一样(إحنا الحياة)》,为热烈友好的中阿峰会增添一份欢乐喜意,也为生机勃发、丰富多彩的中阿友谊喝彩。
تصدر قناة (سي جي تي إن) التابعة لمجموعة الصين للإعلام أغنية "إحنا الحياة" بشكل رسمي اليوم الـ8 من شهر ديسمبر الجاري لتقديم المزيد من أجواء البهجة والفرح إلى الأجواء الدافئة والودية للقمة الصينية العربية الأولى، والإشادة بالصداقة الصينية العربية النابضة بالحياة.
这首音乐作品欢颂了中阿人民之间的融洽互敬,描绘了双边人民以共同信念携手向前的珠联美景。
لا يقدم هذا العمل الموسيقي الانسجام والاحترام المتبادل بين الشعبين الصيني والعربي فحسب، بل يصور المشهد الجميل الذي يتقدم شعوب الجانبين فيه إلى الأمام يدا بيد بإيمان مشترك.
我们都一样 鲜活而张扬
إحنا الحياه إحنا الوجود
只要我们肩并肩 启程大道康庄
طول ما إحنا كتف ف كتف ها نشيل الحدود
精彩的明天 一起畅享
بكره اللي جي هانكونله ضي
建造理想的宇宙 遍地花香
وهانبني ونعمر ونملا الكون ورود
《我们都一样(إحنا الحياة)》系CGTN首次尝试中阿团队跨国合创音乐作品,并由中国、埃及歌手共同演绎完成。
تعد أغنية "إحنا الحياة" أول عمل موسيقي مشترك بين فريقين صيني وعربي من انتاج قناة (سي جي تي إن)، حيث يشارك في غنائها مطرب مصري ومطربة صينية.

埃及实力派歌星哈马德·哈拉里حمادة هلال倾情加盟这次跨国艺术合作,在这个作品中完美展现了其技巧丰富的唱功和极具个人魅力的表演。
وشارك في هذا التعاون الفني العابر للحدود المطرب المصري المشهور حمادة هلال، بينما يتم عرض مهاراته الغنائية العالية وأدائه الراقي.

女歌手则是目前在优兔上最受阿拉伯网友们喜爱的中国“网红”-中国阿伊莎。这位活泼漂亮的撒拉族姑娘不仅能说一口流利的阿拉伯语,还会唱地道的阿拉伯歌,天然的亲和力赢得了阿拉伯网友们的青睐。
تعتبر البلوجر عائشة هي الفتاة الصينية الأكثر شعبية بين مستخدمي الإنترنت العرب على يوتيوب حاليا، لا تستطيع الفتاة الجميلة المفعمة بالحيوية التي تنتمي إلى قومية سالار التحدث باللغة العربية بطلاقة فحسب، بل يمكنها أن تغني أيضا الأغاني العربية الأصيلة، ويحبها مستخدمو الإنترنت العرب بسبب مشاعرها التي تظهرها بصورة طبيعية.
在本次的MV拍摄中,来自中国和不同阿拉伯国家的孩子们一起,不分国界、不分民族,以最天真烂漫的方式传递希望、传递代代相传的美好情谊以及对中阿携手共画美好明天的笃信和憧憬。
تقديم الأطفال من الصين والدول العربية المختلفة دون تمييز بسبب الحدود والجنسيات آمالهم والصداقة الطيبة التي تنتقل من جيل إلى جيل بالطريقة الأكثر بساطة وعفوية أثناء تصوير هذا الفيديو كليب، كما عبّروا عن إيمانهم وتطلعاتهم لرسم مستقبل أفضل معا للصين والدول العربية.
本次主题曲项目从内容策划至音乐创作、MV拍摄、后期制作等全流程,皆由中阿制作团队合作完成。主创团队经过数月的调研和探讨,最终选定了阿拉伯世界当下最受欢迎的舞曲风格,朗朗上口、节奏轻快。编曲时,特别邀请埃及本土擅长传统乐器奈依的音乐人助力,让阿拉伯传统音乐元素在流行的曲风中细腻融合。
أجرى فريق الإنتاج الصيني وفريق الإنتاج العربي تعاونا في إكمال العملية الكاملة من تخطيط الأغنية إلى إنتاج وتصوير فيديو كليب ومرحلة ما بعد الإنتاج لمشروع الأغنية. وبعد عدة أشهر من البحث والمناقشة، اختار فريق الإنتاج الرئيسي الأغنية بأسلوب موسيقى الرقص الأكثر شعبية في العالم العربي، مما جعل الأغنية تمتاز بوتيرة خفيفة وسريعة وسهلة الغناء. تمت دعوة العازف المصري المحلي الذي يجيد الآلة الموسيقية التقليدية الناي بشكل خاص عند ترتيب الألحان للمساعدة على إكمال الأغنية، بحيث يمكن دمج عناصر الموسيقى العربية التقليدية بشكل أكثر دقة في الموسيقى الشعبية.

本次主题曲项目从内容策划至音乐创作、MV拍摄、后期制作等全流程,皆由中阿制作团队合作完成。主创团队经过数月的调研和探讨,最终选定了阿拉伯世界当下最受欢迎的舞曲风格,朗朗上口、节奏轻快。编曲时,特别邀请埃及本土擅长传统乐器奈依的音乐人助力,让阿拉伯传统音乐元素在流行的曲风中细腻融合。
أجرى فريق الإنتاج الصيني وفريق الإنتاج العربي تعاونا في إكمال العملية الكاملة من تخطيط الأغنية إلى إنتاج وتصوير فيديو كليب ومرحلة ما بعد الإنتاج لمشروع الأغنية. وبعد عدة أشهر من البحث والمناقشة، اختار فريق الإنتاج الرئيسي الأغنية بأسلوب موسيقى الرقص الأكثر شعبية في العالم العربي، مما جعل الأغنية تمتاز بوتيرة خفيفة وسريعة وسهلة الغناء. تمت دعوة العازف المصري المحلي الذي يجيد الآلة الموسيقية التقليدية الناي بشكل خاص عند ترتيب الألحان للمساعدة على إكمال الأغنية، بحيث يمكن دمج عناصر الموسيقى العربية التقليدية بشكل أكثر دقة في الموسيقى الشعبية.

✦✦


轻快的旋律,动人的歌词,激扬的情绪
让这首歌为中国与阿拉伯世界献礼。
邀约大家心手相连,为了同一个梦想,
开启崭新的乐章。
الألحان المفعمة بالحيوية وكلمات الأغنية المؤثرة ومشاعر مثيرة كلها تجعل هذه الأغنية هدية للصين والعالم العربي، داعية الجميع لتحقيق حلم واحد وكتابة صفحة موسيقية جديدة يدا بيد وبقلب واحد.
