新浪新闻

中国就苏丹局势阐述立场(中阿文)

外交部网站

关注

原标题:中国就苏丹局势阐述立场(中阿文)

2021年11月4日,中国政府中东问题特使翟隽同苏丹外交事务负责人萨迪克通电话。

أجرى مبعوث الحكومة الصينية الخاص لقضية الشرق الأوسط تشاي جيون مكالمة هاتفية مع وكيل وزارة الخارجية السودانية علي الصادق علي يوم 4 نوفمبر عام 2021.

萨迪克向翟隽特使通报了苏丹国内局势最新发展,感谢中方为苏丹政治过渡进程和经济社会发展提供的宝贵支持,希望中方继续在苏丹问题上发挥积极作用。萨重申苏方高度重视发展对华关系,愿继续同中方密切沟通协调,推动两国关系取得新发展。

قام علي الصادق علي بتسليط الضوء على آخر تطورات الأوضاع في السودان للمبعوث الخاص تشاي جيون، وأعرب عن الشكر للجانب الصيني على دعمه الثمين لعملية الانتقال السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في السودان، ويأمل من الجانب الصيني مواصلة لعب الدور الإيجابي في مسألة السودان. كما أكد علي الصادق علي مجددا على اهتمام السودان البالغ بتطوير العلاقات مع الصين وحرصه على مواصلة تكثيف التواصل والتنسيق مع الجانب الصيني للدفع بتحقيق تطور جديد للعلاقات بين البلدين.

翟隽表示,中方关注苏丹局势最新发展,希望苏丹保持和平稳定,愿继续同苏方保持沟通与协调,为推动苏政治过渡进程发挥积极作用。中方反对外部势力干涉苏丹内政,相信苏丹人民有智慧、有能力处理好内部事务,解决好自己的问题。中方主张通过对话协商解决问题,支持苏丹有关各方以人民的根本利益为重,在《宪法宣言》和《朱巴和平协议》框架下深入开展对话,捐弃前嫌,凝聚共识,为下阶段推进政治过渡奠定牢固基础,积累有利条件。中方呼吁国际社会为支持苏丹政治过渡提供更多“正能量”,支持“苏人所有、苏人主导”的政治过渡进程,支持苏各派通过对话加强团结、解决分歧,帮助苏丹克服经济社会发展困境,提供更多人道主义援助。

من جانبه، قال تشاي جيون إن الجانب الصيني يتابع آخر تطورات الأوضاع في السودان، ويأمل في أن يحافظ السودان على السلام والاستقرار، مستعدا للبقاء على التواصل والتنسيق مع الجانب السوداني ولعب الدور الإيجابي في دفع عملية الانتقال السياسي في السودان. إن الجانب الصيني يرفض تدخل القوى الخارجية في الشؤون الداخلية السودانية، ويثق بأن الشعب السوداني له الحكمة والقدرة على معالجة شؤونه الداخلية وإيجاد حل ملائم لمشاكله. ويدعو الجانب الصيني إلى حل المشاكل عبر الحوار والتشاور، ويدعم الأطراف السودانية المعنية لتغليب المصلحة الأساسية للشعب السوداني وإجراء حوار على نحو معمق وطي خلافات الماضي وبلورة توافقات في إطار "الإعلان الدستوري" و"اتفاق جوبا للسلام"، بما يرسي أساسا متينا ويهيئ ظروفا مواتية لدفع عملية الانتقال السياسي في المرحلة القادمة. كما يحث الجانب الصيني المجتمع الدولي على ضخ مزيد من "الطاقات الإيجابية" لدعم الانتقال السياسي في السودان، ودعم عملية الانتقال السياسي "التي يملكها ويقودها الشعب السوداني"، ودعم الأطراف السودانية لتعزيز الوحدة وتسوية الخلافات عبر الحوار، ومساعدة السودان على الخروج من مأزق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتقديم مزيد من المساعدات الإنسانية إليه.

翟隽强调,中苏是相互理解、平等相待的好朋友、好伙伴、好兄弟。两国建交62年来,双边关系始终健康稳定发展。中方愿同苏方携手努力,不断深化两国各领域交流与合作,开辟中苏关系发展新前景。

وأكد تشاي جيون أن الصين والسودان صديقان عزيزان وشريكان وثيقان وأخوان حميمان يتبادلان الفهم ويتعاملان مع بعضهما البعض على قدم المساواة. منذ إقامة العلاقات الدبلوماسية بين البلدين قبل 62 سنة، ظلت العلاقات الثنائية تتطور على نحو سليم ومستقر. إن الجانب الصيني على استعداد للعمل سويا مع الجانب السوداني على مواصلة تعميق التواصل والتعاون بين البلدين في كافة المجالات وفتح آفاق جديدة لتطور العلاقات الثنائية.

加载中...