华春莹:“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山”
中国青年网
原标题:华春莹:“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山”
1月6日,有记者在外交部例行记者会上提问:据报道,美国国务卿蓬佩奥接受采访时称,中欧投资协定是一项脆弱的协议,它未能保护欧洲工人免受中国共产党掠夺。中方对此有何评论?
华春莹回答道:我不知道你看到这篇报道、听到这种话时,有没有闻到一股酸味儿?中欧投资协定不能保护欧洲工人,难道美国对欧洲国家部分产品加征关税就能够保护欧洲工人吗?
中欧双方经过7年多共同努力结束中欧投资协定谈判,达成一份平衡、高水平和互利共赢的投资协定,不仅展现了中方推进高水平对外开放的决心和信心,也将为中欧相互投资提供更大的市场准入、更高水平的营商环境、更有力的制度保障和更加光明的合作前景,得到中欧各界以及国际社会的高度评价。各方普遍认为这是中欧经贸合作的里程碑,是多边主义的胜利。在疫情重创全球经济的艰难形势下,中欧投资协定的达成有利于促进世界经济复苏,有利于维护多边主义,也有利于捍卫以规则为基础的开放型世界经济。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。中方愿同包括欧盟在内的各方一道,继续积极开展合作,做大共同利益蛋糕,实现更高水平的互利共赢。
网友评论:
酸味戴着口罩都闻到了
关于“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”
这两句诗的引用
网友表示:
中华文化,博大精深
有网友想知道这两句诗该怎么翻译
小青在这里为大家附上
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
"Despite the incessant cry of apes from the banks, the swift boat has already sailed through thousands of hills."
┃来源:中国青年网综合整理自外交部发言人办公室、网友评论
┃责编:张玘云
┃审核:曾繁华