英语四级翻译真题-茅台
新民晚报新民网
原标题:英语四级翻译真题-茅台
01.
请将下面这段话翻译成英文:
茅台(Moutai)是中国最有名的白酒,在新中国成立前夕,被选为国宴用酒。
据说赤水沿岸的村民四千年前就开始酿造茅台。在西汉时期,那里的人们生产出了高质量的茅台,并把它贡给皇帝。自唐朝开始,这种地方酒通过海上丝绸之路运往海外。
茅台味道柔和,有一种特殊的香味;适量饮用可以帮助缓解疲劳,有镇静作用,因而广受国内外消费者的喜爱。
02.
参考翻译:
Moutai is China' s most famous liquor which was selected as the drink for national banquets right before the founding of the People' s Republic of China.
It is said that the villagers along the Shishui River started to make Moutai 4,000 years ago. In the West Han Dynasty, the people produced Moutai liquor of superior quality, which was paid as the tribute to the emperor. Since the Tang Dy- nasty, this local beverage has been shipped overseas by the marine silk road.
Moutai features mild flavour and unique fragrance, and helps relieve fatigue and achieve tranquility if taken properly,thus winning great popularity among domestic and foreign consumers.
03.
翻译讲解
1、据说.....,据报道……,据记载……就是it is said that……,
2、西汉时期 :the Western Han Dynasty;皇帝 :emperor
3、味道柔和可以说是有一种柔和的口感 mild taste或者soft taste
4、缓解疲劳也可以用alleviate/relieve fatigue,或者是让你变得不是很累make you less tired55、受….喜爱可以用be popular with sb
04.
拓展词汇
liquor
英 [ˈlɪkə] 美 [ˈlɪkər]
n. 酒,烈性酒;液体
v. 喝酒,灌酒
I don't drink liquor.
我不饮酒。
banquet
词形变化:[banquet]是[banquets]的原形形式
英 [ˈbæŋkwɪt] 美 [ˈbæŋkwət]
n. 宴会;款待
v. 宴请;参加宴会
The recipes have been designed to go together as a banquet.
菜谱是按筵席的标准搭配设计的。
marine
英 [məˈriːn] 美 [məˈrin]
adj. 海的;海产的;航海的,海事的;海军的
n. 水兵;海军陆战队队员;海运业
His father is a marine biologist.
他父亲是位海洋生物学家。
fatigue
英 [fəˈtiːɡ] 美 [fəˈtig]
n. 疲劳;杂役;工作服
v. (使)疲劳;使心智衰弱
Athletes were often unaware they were fatiguing key muscles.
运动员常常意识不到他们过度使用关键肌肉。
fragrance
英 [ˈfreɪɡrəns] 美 [ˈfreɪgrəns]
n. 香气,香味;香水
The advertisement is for a male fragrance.
这则广告宣传的是一款男士香水。