日媒疯狂暗示:中国人抢优衣库都抢到日本来了
原标题:日媒疯狂暗示:中国人抢优衣库都抢到日本来了
[文/观察者网 阮佳琪]
在中国和法国率先开售遭到疯抢的优衣库KAWS联名款产品,当地时间7日在日本开售。
虽然各家门店都消费情绪高涨大排长龙,但日本媒体却发现队伍中几乎听不见有用日语交流的消费者,有日本网友表示中国顾客居多。因为限购,不少人更是在一家买完后立刻赶赴下一家门店。
报道还称,开售前夕已经出现了不少日本转运至中国的物流订单,并且几乎与开售时间同时,中日两国的线上二手交易平台也以10倍原价的售价上架了多款该系列产品。
这些疯狂的消费者对联名款的执念,让不少日本网友大呼“迷惑”。
日本品牌优衣库与美国街头潮流艺术家KAWS的联名系列产品,6月3日中国发售后,在全国各地引发疯抢,各大优衣库门店接连上演“近身肉搏战”。
线上开售的一大早,优衣库法国官网就被“挤瘫”,仅2分钟,该系列衣服全部售罄。
这些混乱疯抢的情况,也引起了日本媒体的关注与报道,其中不少报道标题中将这些画面形容成“暴徒”“丧尸来袭”。
同样胆战心惊的还有日本网友,生怕“战火”会持续蔓延。
不过比起在中国、法国发生的骚乱,日本7日发售当天,虽然各大门店门口也是排起数百人的长队,但总体秩序还算良好。
而各大日本媒体虽然在报道中并未直接明示排队者是中国游客,但在报道标题中写到“在中国引起骚乱的优衣库在日本开售”,视频新闻中展现中国门店售卖现场,采访对象也挑多名中国消费者,疯狂暗示:中国人抢优衣库都抢到日本来了…
据日本经济新闻报道,考虑到此前发生的疯抢乱象,日本优衣库提前准备了对应策略,部分店面采取“每十分钟放进一批顾客”的方式,有店员表示“因此店内没有发生类似在中国发生的骚动”。
位于银座的旗舰门店在11点开店前,门口就已经有330多人排队等候,为此该店面还提早15分钟开门。
报道称,有专门的营业员用日语、英语、汉语引导络绎不绝的顾客,“中国消费者按照店员的指示排成一列。”
全日本新闻网的报道中,记者在一家门店门口近150多人的长队中,称几乎没有听到有人用日语交流。
有中国游客受访时,表示这款联名产品在中国非常受欢迎。报道称,甚至在7号发售开始前,就已经出现了不少日本转运至中国的物流订单。
未经“乱斗”就成功入手的日本网友对在中国发生的疯抢事件表示质疑。
美国杂志《商业内幕》的日本版网站上,一名自称曾在中国大连博士留学并担任过日语大学教师的作者,发布了一段视频。
她表示自己在开店前就到达了购物中心,形容现场不像中国那样“凶猛的冲刺”,而是所有人在靠近店面时渐渐加速脚步。
此次联名产品主要包括男性、儿童T恤和手提包等21种产品,价格在990——1500日元,部分产品当天就售罄。
很快有日媒发现刚发售,日本线上二手交易平台mercalli上就已经上架了多款联名产品,有些转手价格竟然是原价的10倍(1500日元买入15000日元转手),同样的情况也出现在了中国的线上二手交易平台。
中国消费者在日本的血拼景象,尤其是代购、二手转卖等情况经常成为热议话题。每年正月,抢购家电和新年福袋的中国游客已成为一道“特殊”的风景线。
日本综合门户网站Excite本周一的一则报道中,有企业家评论这种抢购行为是“糟糕的”,“这样的人会提高市场价格,破坏整个市场。”
同样对这种行为感到不解的还有日本网友,但有报道称一些日本顾客认为自己跟风购买的行为是中国疯抢导致的,“因为对中国的新闻太在意了,所以一不小心就跟着买了。”
因为莫名其妙兴起的抢购狂潮,一些真正的KAWS粉丝,凭喜好入手了相关产品后,反倒有些不好意思在出门时使用了。
报道中,一名自称来自香港的KAWS粉丝,凌晨3点起床蹲点购买成功。“现在用的话会有点不好意思,所以还是在忘掉这场骚动的时候再用吧。”