读落常厚先生的《晋蒙地带方言成语》
山西新闻网
原标题:读落常厚先生的《晋蒙地带方言成语》
赵晓晖,男,山西吕梁交口县人,北京外国语大学博士,北京第二外国语学院汉语学院任教。
晋方言在中国北方方言中独树一帜,这不仅表现在它的语音方面,也表现在它的词汇方面。笔者的家乡是山西省吕梁市交口县,从小对这里的语言习焉不察,甚至觉得它很“土”,难登大雅之堂,直到后来从事语言教学和研究工作,才发现方言是故乡赐予我的又一份宝贵的财富。在我家乡的方言中,不仅完整地保留了古代的入声现象,使我在学习和仿作古诗词时得心应手,而且还有大量极具表现力的语汇,其中存在着大量的四字格,类似于普通话中的成语,但又难以在一般的成语词典中觅到,只有当地人才懂。这些语汇几乎不可能翻译成普通话,遑论外语,然而形象生动、朗朗上口,服务于当地人民的交际可能已达数千年,是晋语中的宝贵财富。
随着社会的发展,方言的力量逐渐式微,晋语也不例外,很多年轻人已经不再会说家乡话,笔者深以为憾。在工作和学习中,我一直有个想法,就是把这些语汇记录下来,编辑成书,应该很有价值,但由于工作繁忙加之能力有限,一直未能如愿。现在,我终于惊喜地发现了这样一本书,这就是由常落厚先生编著的《晋蒙地带方言成语》,该书专门收录以朔州地区为主的晋蒙接壤地带的方言四字格语汇,共达2400多条,可谓是“方言成语”词典,恕笔者孤陋,这可能是第一本晋语的方言成语词典,甚至在全国来说,也属罕见。该词典不但收词丰富,释义精当,举例生动,特别是例句,绝大部分出自作者自己的手笔,作者以其丰富的语言积累,常常寥寥数语就能创造一个典型的语言环境,使得该语汇的使用既具有相当的典型性,又具有浓郁的生活气息,常常令人忍俊不禁,印象深刻。该书充分体现了口语性、准确性、鲜活性、哲理性、传承性、集中性、创造性、丰富性、发展性等特点,为人们了解这一地带的方言提供了难得的资料,具有很高的学术价值。
当然,由于本书主要收录的是以朔州为中心的晋西北、晋北、陕北和与之接壤的内蒙古部分地区的语汇,作者的家乡吕梁并不是中心,所以以笔者的浅见拙识,尚有很多丰富的晋语“成语”未能收入。另外,作者在收录的时候,成语的标准尚不是很明确,与普通话的界限也不是很清晰,熟语、俗语、习惯语等都有收录,但又严格限制于“四字格”的结构,因此有一些语汇,比如“罢罢罢罢”“不多不少”“德不配位”“滴答滴答”是否应该属于“方言成语”的范畴,似乎值得再商榷。还有,作者虽然收集了大量的所谓“粗字脏词”,但并未在正文中列出,而是集中放在前言里,也未给出注音、解释及例句。在笔者看来,这是语言中客观存在的现象,也是人类生活的一部分,而且恰恰是这些词,具有很强的文化意味,因此将其放入正文中也无伤大雅。
无论如何,落常厚先生的这本《晋蒙地带方言成语》是一本难得的学术佳作,对晋语方言成语的搜集整理具有重要的意义,说筚路蓝缕似乎亦不为过。它不但为我们提供了丰富的资料,同时也激励着我们爱护自己的方言,研究自己的方言。事实上,普通话也是不断从方言中汲取营养的,方言的丰富、发达也有助于普通话的不断发展、繁荣,希望很快能有更多的语言爱好者加入其中,不断丰富和完善这一事业,使得家乡赋予我们这份宝贵的文化遗产能够不断传承下去,为我们祖国语言的繁荣、发展做出贡献。
北京第二外国语学院汉语学院赵晓晖