新浪新闻

儿童文学有支抢手的“苏军” 每届全国优秀儿童文学奖都少不了他们

江南时报

关注

原标题:儿童文学有支抢手的“苏军” 每届全国优秀儿童文学奖都少不了他们

中国儿童文学作家曹文轩4月4日在意大利博洛尼亚国际童书展上荣获国际安徒生奖,该奖被称为儿童文学界的诺贝尔奖。江苏籍作家曹文轩获奖,也从一个方面展现了儿童文学“苏军”的实力,大奖背后给江苏儿童文学未来发展带来了哪些启示?江苏儿童作家如何更好地展现国际影响力?带着疑问,记者昨日采访了江苏儿童文学界以及出版界相关人士。交汇点记者 王琦

著名儿童文学作家、 江苏凤凰出版传媒集团办公室主任祁智:

用中国故事打动人心是最重要的

“一个作品能否走向世界,还有一个非常重要的考量指标,就是是否经得起翻译。”曹文轩剖析自己的文学创作时说,“我既使用了本民族语言,也找寻到文字下面所蕴含的全人类共通的语言,所以我认为当我的作品翻译成其他语言文字时,最主要的东西不会有什么损失。”

对于曹文轩的获奖,国内儿童文学界也有一个公认的看法,那就是曹文轩的文学风格打动了评委,打动了国内外的众多读者。“我个人是非常推崇曹文轩的文学创作理念的,那就是不论你的文字如何向国外推介翻译,用中国故事去打动人心才是最主要的。”著名儿童文学作家、江苏凤凰出版传媒集团办公室主任祁智在接受记者采访时表示,曹文轩的作品最大特色在于他敢于去描述中国的乡土风情,贴近生活体验,坚持个人的创作理念不动摇,用最朴素、最有张力的语言去打动人心,而且是一种真实自然的状态下来完成,这一点非常不容易,这也许就是曹文轩的成功所在吧。

江苏凤凰少年儿童出版社总编辑助理、 江苏省作协儿委会副主任郁敬湘:

儿童文学“苏军”位列全国第一方阵

说起曹文轩作品的翻译情况,作为他主要的出版合作伙伴,江苏凤凰少年儿童出版社最有发言权。在上世纪80年代初,曹文轩就和凤凰集团旗下的几家出版社建立了密切融洽的关系,先后出版了多部文学作品。昔日《草房子》的责编、今天的江苏凤凰少年儿童出版社总编辑助理郁敬湘昨日接受记者采访时回忆了与曹文轩合作的历程:1991年,曹文轩在江苏少儿出版社出版了长篇小说《山羊不吃天堂草》,从此便和苏少社开始了稳定而密切的合作。1998年4月,曹文轩在苏少社出版了他经典作品之一《草房子》。郁敬湘告诉记者,曹文轩在苏少社出版的图书大部分版权被售至国外,其作品分别被译为英、法、德、日、韩、意大利、西班牙、越南、斯洛文尼亚等语种,成为连接中国与世界的纽带,将中国儿童文学送入世界各国小朋友的阅读视野中。正是通过这种国际交流合作,曹文轩才会被越来越多的国外小读者所认同,他获得此次大奖也是实至名归。

作为从江苏走出去的文学大家,曹文轩的成功也说明了江苏儿童文学创作群体的实力。作为出版人,郁敬湘同时还是江苏省作协儿委会副主任,她告诉记者,江苏儿童文学作家一直是出版界的“抢手货”,因为他们的创作实力受到业界的广泛认同,所生产出的儿童文学作品有着很高的阅读率。在省内,就有苏州、苏北、南京这三处区域创作高地,这三处地方的儿童文学作家是儿童文学“苏军”主力,正是这种良好的内部创作土壤,让江苏儿童文学作家江山代有才人出,近几年涌现出像胡继风、王一梅等新兴作家。每三年一届的全国优秀儿童文学奖和茅盾文学奖平齐,每届都有江苏籍作家入围,最近的是第九届全国优秀儿童文学奖,江苏宿迁作家胡继风的儿童小说《鸟背上的故乡》以最高得票位列小说类第一名,淮安作家韩开春的散文《虫虫》获得散文类奖。

《江苏儿童文学新十年》(上下册)由著名作家黄蓓佳牵头、马升嘉老师主持完成,是对江苏新世纪以来儿童文学的一次全面回顾,上卷为小说卷,下卷为综合卷。通过这部书籍,郁敬湘认为,在新时期,江苏儿童文学形成了一支人数可观、颇具实力、极有影响的创作队伍,这支队伍有四个梯队组成:第一梯队为老作家群;第二梯队是中年作家群;第三梯队是以知青一代为主体的青年作家群;第四梯队是60、70年代出生的新一代作家群。江苏儿童文学的每一个梯队都为江苏儿童文学的繁荣作出了各自的贡献,最终造就了与北京、上海三足鼎立的局面,也形成了江苏儿童文学的特色和优长。

江苏凤凰少年儿童出版社总编辑王泳波:

每一部作品,他都是千锤百炼用心去写的

作为曹文轩的老东家,江苏凤凰少年儿童出版社总编辑王泳波昨日接受采访时告诉记者,他与曹文轩是同乡,2000年他的硕士学位论文《忧郁的世界——曹文轩少年小说论》研究的就是曹文轩的少年小说,至今还记得阅读曹老师《草房子》《红瓦》《根鸟》等作品时的那种感动。曹文轩是靠他的创作实力、作品实力来获奖的。尽管岁月沧桑,时代变迁,但为孩子们写出优美的儿童文学的状态从来没有变过。他的每一部作品,都是千锤百炼的,是用心来写的。曹文轩的忧郁气质与美学追求,锻造了他的少年小说的“忧郁的美感”,这也使他的作品有了一种别样的风格:沉郁,厚重,深邃。这种创作风格,也把中国的社会风情与时代发展呈献给全世界。国际安徒生奖评委会显然是高度认同曹文轩的这种创作基调的。

王泳波还告诉记者,曹文轩曾经和他聊到童年时的苦难,提及在年少困苦时吃过草,甚至看到石头都想吞下去。在他的《红瓦》一书中,有一段描写人的饥饿,至今还历历在目,饥饿在曹文轩笔下就像一个黑洞,永远填不满。苦难的童年,恰恰造就了曹文轩的文学,那个苏北油麻地,成为曹文轩文学创作的源泉,寄托了曹文轩对生命、困难、情感的理解。

江苏省少儿文化艺术促进会理事巩孺萍:

加大对儿童诗歌的扶持,提升国际化水平

尽管江苏儿童文学迎来了发展黄金期,但从发展门类看,小说、童话、散文是“苏军”的强项,而像诗歌创作则相对冷门。对此,江苏省少儿文化艺术促进会理事巩孺萍也提出关注江苏儿童诗歌创作的建言。

“也许你钟爱席慕容的淡雅剔透,也许你喜好顾城的浪漫唯灵,但是,我想说,能坚持走童诗创作之路,真正把童诗写进儿童心里去的诗人并不多,因为那要把自己放在一个适当的位置——既是大人,又能和小孩子打成一片。”巩孺萍说,只有走近了去观察孩子,而且是真真切切地走进他们的心灵世界,笔下才会流露出对天真与美丽的倾心。江苏儿童诗歌相对于其他儿童文学创作形式较为冷门,显得小众,但并不能说它没有意义。相反,儿童诗歌表达出了儿童的内心情感,还让其拥有时代脉搏的跳动,有民族精神的张扬。巩孺萍说,儿童诗歌因为翻译难度较大,中国儿童诗歌能够传播到国外的数量很少,自己创作的一首诗歌也是机缘巧合才由哈佛大学一位外籍教授译成了英文,儿童诗歌国际化之路并不平坦。她建言,政府部门除了加大对儿童诗歌创作力度进行政策项目扶持外,对于诗歌翻译途径也应该加大支持,进一步提升中国儿童诗歌的国际化水平。

加载中...