新浪新闻

特朗普见意大利总统胡言乱语吓坏翻译?假新闻

微德国Germany

关注
白宫记者会上 画外音叫错意大利总统名字

17日,美国总统特朗普在白宫会见意大利总统塞尔焦·马塔雷拉(Sergio Mattarella)。有媒体报道称,特朗普错把意总统的名字叫成了“意大利奶酪(Mozzarella)”。

但其实,这是错误信息。

记者会上确实有人错叫了意总统名字,不过不是特朗普,而是描述现场的画外音男性工作人员。

另外,众多推特用户在传播一条新闻,声称特朗普身后的意大利语女翻译因为特朗普的胡言乱语而一脸震惊。

特朗普的意大利语翻译表情走红网络

有媒体称,特朗普说“美国和意大利自从古罗马时代就是盟友了”,导致身后的翻译受到了一万点惊吓,毕竟美国建国才两百多年。

然而,事实真是如此吗?

这显然是在理解上出现了错误。当时,特朗普的原话是:The United States and Italy are bound together by a shared cultural and political heritage dating back thousands of years, to ancient Rome。 美国和意大利有着共同的文化和政治传统,可以追溯到几千年前的古罗马。

而且,看过全程视频就会发现,这名女翻译一直都表情严肃,与特朗普说了啥并无联系。

文/丁叮

来源/微天下

本文作者系新浪国际旗下“地球日报”自媒体联盟成员,授权稿件,转载需获原作者许可。文章言论不代表新浪观点。

加载中...