新浪新闻 国际

“胜利门”在各平台持续发酵 网友:是舆论的力量

环球时报

关注

原标题:胜利性丑闻门持续发酵,网友:这是舆论的力量!

鼎沸的舆情和坚持的媒体推动韩娱性丑闻案进展。

据报道,涉及毒品、迷奸、性贿赂的韩国娱乐圈“胜利性丑闻门”相关话题三个月经久不凉,在亚洲各大社交平台持续发酵。网友:“舆论的胜利。”

最新报道

1。 韩星郑俊英从“胜利门”中被牵扯出来,被曝出给女性下药并偷拍强奸女性,传播性爱视频等罪名。21日,郑俊英抵达首尔中广地方法院接受拘留前嫌疑人审问,承认所有嫌疑。他向在场记者阅读了自己的道歉信:“很抱歉,我犯下了无法原谅的罪,我承认所有嫌疑,会履行法院判决。”

2。 20日晚,韩国警方已经获取了歌手胜利,于2017年12月在菲律宾举办生日派对时,涉嫌进行性招待和性交易中介行为的证言,同时追加公开了涉嫌性招待相关的KaKaoTalk对话内容。

3。 20号白天,韩国官方通过胜利延期入伍的申请,以方便继续调查胜利案。

4。 “胜利门”不仅震动整个韩国甚至亚洲,更牵扯出十年悬而未决的张紫妍事件。

由于张紫妍案的公诉期即将到期,截至发稿已有679,398韩国人在韩国政府官网请愿板上申请延期。检方将张紫妍案截止日期延至五月。

Via 澎湃新闻、韩联社、韩国政府官网请愿板

GT双语报道:

S.Korean authorities investigate K-Pop sex scandal under public pressure

South Korea‘s authorities launched investigations into a series of shocking sex scandals, which was considered “a victory for public opinion,” following the case involving former Big Bang member Seungri。

Bigbang前成员胜利的“性丑闻门”愈演愈烈,舆情也愈发鼎沸,韩国官方开始对相关案件进行立案调查。这一系列操作被网友称为“舆论的胜利”。

A large number of Asian fans closely followed news about the sex scandals and called for a thorough investigation both into the Seungri‘s prostitution case and a late Korean actress’ sexual abuse case。

从一月末开始,无数亚洲网友紧跟“胜利门”进展,并呼吁有关部门对胜利性丑闻和已故韩国女星张紫妍疑被性虐自杀事件开展彻彻底底的调查,铲除毒瘤。

South Korea‘s military recruitment agency said Wednesday that it has decided to accept a request by Seungri from boy band Big Bang to delay his military draft, which was originally scheduled for March 25, amid a probe into sex-for-favors allegations against him, the Yonhap News Agency reported。

据韩联社报道,为方便警方进一步调查胜利案,韩国兵务厅20号决定接受胜利关于延期入伍的申请。胜利原定于3月25日入伍服兵役。

Seungri, who is nicknamed South Korea‘s “Great Gatsby” for his lavish lifestyle, was charged with violating South Korea’s anti-prostitution laws。

胜利,这个被称为韩国“盖茨比”的男人,生活铺张,日常华丽。近期,由于涉嫌违反韩国反性交易相关法律被立案调查。

Via Ins 外国网友:了不起的盖茨比和胜利最终都身败名裂,惨淡收场。

The related topics have made rounds on Asian social media for three months and sparked heated online discussion, with many urging the public not to tolerate Seungri‘s misconduct and his fans’ defense of him。 

“胜利”相关话题在亚洲各大媒体平台持续发酵,三个月经久不凉。网友拍案而起,怒发冲冠,咬牙切齿,呼吁大众对胜利丑闻的“零容忍”。还有网友举大旗站在胜利铁忠粉的对立面,反对“无脑捧爱豆”。

“Kick all such scum out of the entertainment industry,” an angry Chinese fan of the Big Bang who requested anonymity, told the Global Times on Wednesday, noting that she was disappointed to see the band being taken down by a series of scandals。 She also said thanks to the persistent and brave South Korean press, the police finally launched the investigation。  

“拜托这些人渣们滚出娱乐圈!”一位要求匿名的Bigbang中国粉丝怒吼。她告诉小编,这些年Bigbang的一系列丑闻让她实在是有些失望。这位愤怒的粉丝还说:“韩国媒体真的刚,多亏了他们坚持挖掘,舆论施压,警察才会尽早立了案调查。”

Actually, the scandal has rocked the music industry and hit entertainment stocks, which triggered Asian people to urge the retrial of the related sex abuse case of late Korean actress Jang Ja-Yeon in 2009。 

实际上,由于“胜利门”,韩娱大地震。人们继而要求重新彻查2009年已故韩国女星张紫妍疑被性虐自杀的事件。

A total of 679,398 South Korean residents petitioned South Korean government to extend the investigation period of Jang‘s case, as of press time, as the original term limit of public prosecution was expiring。

由于有报道称张紫妍案的公诉期即将到期。截至发稿前,已有679,398名韩国人在韩国政府官网请愿板上申请将张紫妍案延期。

Jang committed suicide in 2009 at the age of 29, leaving behind notes revealing that she was forced by her agency to have sex with high-profile figures。 However, the prosecution did not charge prominent figures whose names appeared in her notes, which prompted criticism from the public。

2009年,女星张紫妍结束了自己29岁的生命,并留下文书字条,控诉经纪公司强迫她为商业甚至政坛大佬提供性服务,并揭露性服务对象的名单。然而,十年过去了,伊人已逝,名单上的恶魔却堂堂正正地活在人间。面对如此震惊又悲哀的事实,民众群起讨伐。

“Compared to the outrage on the simmering sex scandal, the chilling truth for the public is the authorities‘ lack of action,” wrote a Korean netizen on Instagram。 

一位韩国网友在ins上写道:“比起叱骂不断发酵的‘胜利门’,真正让公众心凉的事实是(韩国)政府的不作为。”

Stunned by the public pressure, the South Korean government extended the investigation period of Jang‘s case to May, which a Japanese netizen described on Instagram as “a victory for public opinion。”

舆情浩大,已成沸腾之势。面对民众的殷切请愿,韩国政府决定将张紫妍案延期至今年五月——“这是舆论的胜利,”一位日本网友这样评价道。

加载中...